We must pass it on, but only to the one who who survives the ordeal. |
Мы должны передать его... но только тому кто пройдет Испытание. |
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. |
Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру. |
The Central Bank did know but they only took part today. |
В Центральном уже знали, но вмешались только сегодня. |
You con move to another unit but only after 6 months. |
Ты можешь попросить перевод, но только после 6 месяцев. |
None whatsoever, but they are not mine alone. |
Как ни называй, они принадлежат не только мне. |
No luck, but skill and acumen have proven very fruitful. |
Никакого везения, только мастерство и проницательность принесли свои плоды. |
I fear I can entrust this to no one but you. |
Боюсь, я могу довериться только тебе. |
All but the primitive side, the animal side. |
Не спит только тот его участок, что отвечает за животные инстинкты. |
I can see but one path, sire. |
Я вижу только один путь, сир. |
Just like babies, but with a mind of their own. |
Прямо как дети, только мысли у них не детские... |
Well, that same crown says I have no choice but to refuse his terms. |
И та же самая корона говорит, что мне остается только отклонить его условия. |
Okay, but I only huff the good stuff. |
Ладно, только я нюхаю исключительно качественный. |
Banter is like talking, but smarter. |
Беседа это как разговор, только умнее. |
I'm willing to meet him, but just because of you. |
Послушай, я хочу с ним встретиться, но я это сделаю только ради тебя. |
1,300 planets were identified, but only two confirmed. |
1300 планет было найдено, но только 2 подтверждены. |
No, but they were only near the anomaly for 12 hours. |
Нет сэр, но они были рядом с аномалией только 12 часов. |
Continue your analysis, Dax, but this time, no speculations, just facts. |
Продолжай свой анализ, Дакс, но на этот раз - никаких предположений, только факты. |
No, there was only me and four other kids left but she still kept the school open. |
Нет, остались только я и еще четыре ребенка, но она все еще держит школу открытой. |
No, she is sleeping, but only I can wake her. |
Вообще-то нет, она спит, но только я могу разбудить её. |
He claimed to be her brother, but I know the Cavallis only have daughters. |
Он назвался её братом, но я знаю, что у Кавалли были только дочери. |
We're just out of Inuvik, heading south-southeast, but... |
Только что вылетели из Инувика, идем на юго-юго-восток, но... |
No, but something tells me than that vision was meant only for you. |
Нет, но что-то мне подсказывает, что видение было предназначено только для тебя. |
I know, but just lay back and relax. |
Я знаю, все здесь только и лежат. |
Suddenly, I understood not just you, but everything. |
И вдруг, я понял не только тебя, а всё. |
Please, Dottie, anything but that. |
Пожалуйста, Дотти, только не это. |