Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
It's not accidentally that great conquerors have strived to take out the conquered masterpiece of art but as well the craftsmen. Не случайно великие завоеватели стремились вывезти в захваченной стране не только шедевры искусства, но и самих мастеров.
DRAKON has not only icons, but also macroicons. ДРАКОН имеет не только иконы, но и макроиконы.
A new cabinet was formed, but it lasted for only 16 months. В результате был сформирован новый кабинет, однако он существовал только 16 месяцев.
The others played, but Tom just looked on. Другие играли, а Том только смотрел.
The bead not only saves the past, but as well it changes and develops with the mankind. Бусинки не только сохраняют прошлое, они меняются и развиваются вместе с человечеством.
Okay, but I'm holding pressure over the bleed. Ладно, только я зажимаю ему кровотечение.
You're a good man... but you look awful. Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You can stay, but keep out of the way. Можете остаться, - только не мешайте.
Nothing left but all the time in the world to think about it. И впереди остается только время, чтобы поразмышлять об этом.
I was trying to read to him, but he only wanted you. Я пыталась почитать ему, но он хотел только тебя.
I would ask you to sit, but I am in the only chair. Я бы предложил вам присесть, но у меня только один стул.
I'm all about the science, and not just cryonics, but biological immortality. Я думаю исключительно о науке, и не только о крионике, но и о биологическом бессмертии.
On our globe are places that are worth not only to visit, but also exploring and learning about interesting places. На нашей планете места, которые стоит не только посмотреть, но также изучение и обучение об интересных местах.
The algorithm allows not only ranging the faces according to similarity ratio, but defining required percent for one or another criterion. Он позволяет не только ранжировать лица по степени похожести, но и задавать требуемый процент по тому или другому критерию.
Piracy in the Strait of Malacca was not only a lucrative way of life but also an important political tool. Исторически сложилось так, что пиратство в Малаккском проливе было не только выгодным образом жизни, но и важным политическим инструментом.
«Green Energy» will make you not only energy independent but also will allow protecting environment for the future generations. «Зеленая энергетика» сделает Вас не только энергетически свободными, но и позволит сохранить окружающую среду для будущих поколений.
Many of them became not only eminent painters, but also educators, who taught more than one generation of young artists. Многие из них стали не только известными живописцами, но и педагогами, воспитав не одно поколение молодых художников.
Tabresi had many works, but only around 20 of his books are survived to the present time. Табарси написал много работ, но только около 20 из его книг, сохранились до настоящих дней.
Yes, but not just ladies and gentlemen. Да, но не только дамы и господа.
Well, but surely there's... Что не только они чувствовали этот влажный...
Yes, but this is still far away: Now only the 1994th. Да, но до этого ещё далеко: сейчас только 1994-ый.
Mr. Wyatt not only is an extreme danger to the community, but he has no ties to Miami. Мистер Уайатт не только представляет большую угрозу для общества, но и никак не связан с Майами.
I'm sorry, but that's for paying customers only. Сожалею, но это только для платежеспособных клиентов.
It'll be weird and awkward, but you just got to... Это, конечно, странно и ненормально, но вы только что...
You can try to get rid of them, but they just keep coming. Ты пытаешься от них избавиться, а они только и делают, что возвращаются.