Joseph wished for a professional degree, but had no schooling after grade five. |
Джозеф хотел получить профессиональное образование, но у него было только 5 классов школьного образования. |
To the motley commonwealth thus formed he acted not merely as ruler, but also as physician, teacher and priest. |
Для сложившегося пёстрого содружества он действовал не только как правитель, но и как врач, учитель и священник. |
Initially, time management referred to just business or work activities, but eventually the term broadened to include personal activities as well. |
Изначально управление приписывалось только бизнесу или трудовой деятельности, но со временем термин расширился, включив личную деятельность с таким же основанием. |
Carrie asks Kiran the purpose of the medicine Aayan was retrieving for Haqqani, but only repels her with her overly aggressive questioning. |
Кэрри спрашивает у Киран цель таблеток, которые Айан получал для Хаккани, но только отталкивает её своим чрезвычайно агрессивным допросом. |
The upside is not only greater efficiencies for society, but new possibilities for legal craftsmanship. |
Потенциал роста - это не только большая эффективность для общества, но и новые возможности для юридического мастерства. |
The competition attracts an extensive television audience, not just in Europe, but throughout the world. |
Лига Европы УЕФА привлекает обширную телевизионную аудиторию, не только в Европе, но и во всем мире. |
This ovdan supplied drinking water not only to the palace, but also to the entire surrounding area. |
Этот овдан снабжал питьевой водой не только дворец, но и одновременно и весь окрестный район. |
The Serbs launched not only a national revolution but a social one as well. |
Он требовал не только национальной, но и социальной революции. |
Maria bore six children, but only one survived for more than a few years. |
Анна Мария родила шестерых детей, но только одна дочь прожила больше нескольких лет. |
Priests drew detailed pictures to record information, and illustrations were simplified and conventionalized to represent not only material objects but also abstract ideas. |
Жрецы рисуют подробные рисунки, чтобы записывать информацию, а иллюстрации были упрощёнными и условными, чтобы представлять не только материальные объекты, но и отвлечённые понятия. |
Pioneer battalions were organised as infantry but contained a high percentage of tradesmen and were employed on construction tasks under engineer supervision. |
Подразделения сапёров были организованы как пехотные батальоны, но состояли из большого числа квалифицированных рабочих и были заняты только на выполнении строительных задач и инженерном надзоре. |
Antifungal activity is observed for sequential incubation of Candida with lactoferrin and then with fluconazole, but not vice versa. |
Антигрибковую активность наблюдают только в случае последовательной инкубации клеток Candida с лактоферрином, а потом с флюконазолом, но не наоборот. |
It was an opportunity not only for Karamanids but also for all of the Anatolian beyliks. |
Это открыло возможность активизировать действия не только для Караманидов, но и для всех анатолийских бейликов. |
Construction was continued by his son Emperor Stefan Uroš IV Dušan until 1335, but the wall-painting was not completed until 1350. |
Строительство было продолжено его сыном Стефаном Душаном вплоть до 1335 года, а роспись стен была завершена только к 1350 году. |
In Egypt the British 6th Infantry Division was being formed from various battalions, but had no artillery or support arms. |
Британская 6-я пехотная дивизия в то время только формировалась из отдельных частей в Египте и ещё не обладала артиллерией и достаточным вооружением. |
The absence of one of these ingredients will bring to receiving of whatever you want but yoghurt. |
Отсутствие хотя бы одного из этих ингредиентов приведет к получению чего угодно, только не йогурта. |
The "use, but no modify" license of these files counts as non-free. |
Лицензия, которая позволяет только использовать, но не изменять эти файлы, считается несвободной. |
Medical terminology has shifted not only due to concerns about language, but also a shift to understandings based on genetics. |
Медицинская терминология изменилась не только из-за опасений относительно языка, но и из-за накопившихся знаний в области генетики. |
Only Nico can summon the Staff, but initially, anyone could cast spells with it. |
Только Нико может вызвать Посох, но изначально, любой мог наложить заклинания с ним. |
There he finds not only Agripyne but also Ampedo. |
Там он находит не только Агриппину но и брата. |
Each recension is unique not only in length, but content as well. |
Каждая такая версия уникальна не только по длине, но и по содержанию. |
Indeed, translation studies are not only based on language issues, but also on cultural contexts between peoples. |
И действительно, переводоведение основано не только на языковых проблемах, но и на культурных контекстах различных народов. |
The Sicilians not only repulsed the attacks of the combined French and Papal forces, but also captured the Angevin heir, Charles of Salerno. |
Но сицилийцы не только отразили атаки объединенных французских и папских войск, но и захватили наследника Анжуйской династии, Карла Салернского. |
The Italian fleet had appeared off Tripoli in the evening of September 28, but started to bomb the port only on October 3. |
Итальянский флот появился возле Триполи 28 сентября, но бомбардировку начал только 3 октября. |
AMT runs on the ME, but is only available on processors with vPro. |
Технология АМТ основана на МЕ, но доступна только для процессоров с технологией vPro. |