Nothing but hide in my house. |
Да ничего, только пряталась в своем доме. |
Anyway, excuse me, but... |
Но все равно, ты меня извини, только... |
They wanted me anywhere but there. |
Они хотели, чтобы я был где угодно, только не там. |
Not only ruined, but banished. |
Я не только разорен, но к тому же изгнанник. |
The toxic effects are not only physiological, but behavioral. |
Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека. |
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. |
Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |
This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. |
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. |
Thus the change was not qualitative but quantitative. |
При этом состав менялся не только качественно, но и количественно. |
Users report strong mental effects, but few perceptual alterations. |
Потребители сообщают не только о сильных психических эффектах, но и о изменениях восприятия. |
He has nothing to sell but his soul. |
Но находит не только себя, но и свою любовь. |
Venezuela faces not only political problems but severe economic ones. |
Венесуэла сталкивается не только с политическими, но и с экономическими проблемами. |
Not just a test of strength but stamina. |
Испытание не только на силу, но и на выносливость. |
You've got nothing but your coat. |
Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету. |
Hit all the classroom bins but only in between classes. |
Освобождаешь от мусора все урны в аудиториях, но только между занятиями. |
Tell her anything but the truth. |
Скажи ей что угодно, но только не правду. |
Nothing to do but watch and wait. |
Ничего не остается, как только наблюдать и ждать. |
They've shown me nothing but kindness. |
Они проявили ко мне только доброту и ничего дурного. |
Nobody can play it but you. |
Больше никто это не сыграет, только ты. |
Quake activity but no fault line. |
Похоже на землетрясение, только без разломов коры. |
Anything but another Grandpa Neville story. |
Все что угодно, только не очередная история про дедушку Невила. |
And you've done nothing but parlor tricks. |
А ты не сделал ничего особенного, только жалкие трюки фокусника. |
They can touch anything but themselves. |
Они могут потрогать всё, только не друг дружку... |
Two, you're anything but predictable. |
Вторая, ты какая угодно, только не предсказуемая. |
Opening soon, but only till sunset. |
Портал скоро откроется, но открыт будет только до заката. |
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. |
Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |