| Nothing but hide in my house. | Да ничего, только пряталась в своем доме. |
| Anyway, excuse me, but... | Но все равно, ты меня извини, только... |
| They wanted me anywhere but there. | Они хотели, чтобы я был где угодно, только не там. |
| Not only ruined, but banished. | Я не только разорен, но к тому же изгнанник. |
| The toxic effects are not only physiological, but behavioral. | Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека. |
| They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. | Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |
| This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. | Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. |
| Thus the change was not qualitative but quantitative. | При этом состав менялся не только качественно, но и количественно. |
| Users report strong mental effects, but few perceptual alterations. | Потребители сообщают не только о сильных психических эффектах, но и о изменениях восприятия. |
| He has nothing to sell but his soul. | Но находит не только себя, но и свою любовь. |
| Venezuela faces not only political problems but severe economic ones. | Венесуэла сталкивается не только с политическими, но и с экономическими проблемами. |
| Not just a test of strength but stamina. | Испытание не только на силу, но и на выносливость. |
| You've got nothing but your coat. | Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету. |
| Hit all the classroom bins but only in between classes. | Освобождаешь от мусора все урны в аудиториях, но только между занятиями. |
| Tell her anything but the truth. | Скажи ей что угодно, но только не правду. |
| Nothing to do but watch and wait. | Ничего не остается, как только наблюдать и ждать. |
| They've shown me nothing but kindness. | Они проявили ко мне только доброту и ничего дурного. |
| Nobody can play it but you. | Больше никто это не сыграет, только ты. |
| Quake activity but no fault line. | Похоже на землетрясение, только без разломов коры. |
| Anything but another Grandpa Neville story. | Все что угодно, только не очередная история про дедушку Невила. |
| And you've done nothing but parlor tricks. | А ты не сделал ничего особенного, только жалкие трюки фокусника. |
| They can touch anything but themselves. | Они могут потрогать всё, только не друг дружку... |
| Two, you're anything but predictable. | Вторая, ты какая угодно, только не предсказуемая. |
| Opening soon, but only till sunset. | Портал скоро откроется, но открыт будет только до заката. |
| They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. | Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса. |