The style was used not only in churches, but also in some noble residences. |
Стиль был использован не только в церквях, но и для некоторых особняков. |
Garokk returned years later as an enemy of Ka-Zar, but Ka-Zar defeated him. |
Через несколько лет Гарокк вернулся только уже как враг Ка-Зара, но Ка-Зар победил его. |
This not only made production easier, but allowed the neck to be quickly removed and serviced, or replaced entirely. |
Это не только упростило производство, но и позволило быстро снимать и ремонтировать гриф, а также полностью заменять его. |
It is some 144 metres deep, but only the first fifty metres are open to visitors. |
Глубина пещеры - 144 метра, однако для посещения открыты только первые 50 метров. |
This education includes not only extracurricular activities but also family life and the broadest range of human relationships within society. |
Это образование включает в себя не только внешкольную деятельность, но также семейную жизнь и целый ряд межличностных отношений в пределах общества. |
Many of these fossils preserve not only the bones but impressions of soft tissues, such as wing membranes. |
Многие из этих окаменелостей сохранили не только кости, но и отпечатки мягких тканей, таких, как мембрана крыла. |
The airport was initially planned in 1919, but it did not open until 12 April 1936. |
Аэропорт был первоначально запланирован в 1919 году, но был открыт только 12 сентября 1936 года. |
It's not only subordinated to the first, but the first is subprime. |
Он не только ставится в зависимость от первого, но первый является сабпраймом. |
Till 20 years Jabbar Karjagdyoglu was known only in his native Shusha, but soon he will be recognized far beyond his native city. |
До 20 лет Джаббар Карьягдыоглы был известен только в родной Шуше, но вскоре его узнают далеко за пределами родного города. |
The communication accommodation theory has broadened this theory to include not only speech but also the "non-verbal and discursive dimensions of social interaction". |
Теория коммуникативной адаптации расширила данную теорию, чтобы в неё была включена не только речь, но также «невербальные и дискурсивные аспекты социального взаимодействия». |
Discovering Sarah, Harry searches for a resuscitation unit but discovers a mummified alien insect instead. |
Обнаружив Сару, Гарри ищет аптечку, но находит только мумифицированное инопланетное насекомое. |
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. |
Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
Intelligence had indicated that there was a large German barracks on the island but the Commandos only discovered empty buildings. |
Разведка сообщила, что на острове находятся немецкие казармы, но коммандос нашли только пустые здания. |
His ideas included not only controlled nutrition, but also spartan physical discipline. |
Его идеи включали не только правильное питание, но и спартанскую дисциплину. |
The sales figures given are only within that year, but each album has sold more copies overall. |
Приведенные данные учитывают продажи только в текущем году, каждый альбом разошелся тиражом более миллиона копий. |
North Korea joined the Universal Postal Union in 1974 but has direct postal arrangements with only a select group of countries. |
В 1974 году КНДР присоединилась к Всемирному почтовому союзу, но имеет прямое почтовое сообщение только с определёнными странами. |
Ischnothele is a neotropical genus, but one species occurs only in India. |
Род Ischnothele является неотропическим родом, но один вид встречается только в Индии. |
He then escapes as David tries to shoot him, but Mary Margaret tells David that they should help Regina instead. |
Затем он убегает, как только Дэвид пытается стрелять в него, но Мэри Маргарет говорит Дэвиду, что они должны помочь Реджине, а то она умрет. |
He does have a kinder, gentler side, but it only shows in the most extreme of circumstances. |
Разумеется он имеет и добрую, мягкую сторону, но показывает её только в самых крайних обстоятельствах. |
Walls not only provided privacy but protected against the sun. |
Стены использовались не только для отделения, но и для защиты от солнца. |
The mathematics is not difficult but is intertwined so the following is only a brief sketch. |
Математическое оформление теории не сложное, но запутанное, так что последующее представляет собой только краткий очерк. |
His power was not restricted to just his hometown, but reached the high offices on Sicily as well. |
Его власть не ограничивалась только его родным городом, но распространялась и на людей высоких должностей на Сицилии. |
Bruno calls Bart and demands that he pay, but Bart only taunts him. |
Отец звонит Барту и требует, чтобы он заплатил, но Барт только смеётся над ним. |
Stars, not only shows the mastery of each level but are also used to unlock additional level packs. |
Звезды не только показывают мастерство игрока, но также используются, чтобы разблокировать последующие пакеты уровней. |
It's not merely policy, manuals, and forms, but people at every level of an organization. |
Он представляет собой не только политики, руководства и формы, но и людей на всех уровнях организации. |