| The style was used not only in churches, but also in some noble residences. | Стиль был использован не только в церквях, но и для некоторых особняков. |
| Garokk returned years later as an enemy of Ka-Zar, but Ka-Zar defeated him. | Через несколько лет Гарокк вернулся только уже как враг Ка-Зара, но Ка-Зар победил его. |
| This not only made production easier, but allowed the neck to be quickly removed and serviced, or replaced entirely. | Это не только упростило производство, но и позволило быстро снимать и ремонтировать гриф, а также полностью заменять его. |
| It is some 144 metres deep, but only the first fifty metres are open to visitors. | Глубина пещеры - 144 метра, однако для посещения открыты только первые 50 метров. |
| This education includes not only extracurricular activities but also family life and the broadest range of human relationships within society. | Это образование включает в себя не только внешкольную деятельность, но также семейную жизнь и целый ряд межличностных отношений в пределах общества. |
| Many of these fossils preserve not only the bones but impressions of soft tissues, such as wing membranes. | Многие из этих окаменелостей сохранили не только кости, но и отпечатки мягких тканей, таких, как мембрана крыла. |
| The airport was initially planned in 1919, but it did not open until 12 April 1936. | Аэропорт был первоначально запланирован в 1919 году, но был открыт только 12 сентября 1936 года. |
| It's not only subordinated to the first, but the first is subprime. | Он не только ставится в зависимость от первого, но первый является сабпраймом. |
| Till 20 years Jabbar Karjagdyoglu was known only in his native Shusha, but soon he will be recognized far beyond his native city. | До 20 лет Джаббар Карьягдыоглы был известен только в родной Шуше, но вскоре его узнают далеко за пределами родного города. |
| The communication accommodation theory has broadened this theory to include not only speech but also the "non-verbal and discursive dimensions of social interaction". | Теория коммуникативной адаптации расширила данную теорию, чтобы в неё была включена не только речь, но также «невербальные и дискурсивные аспекты социального взаимодействия». |
| Discovering Sarah, Harry searches for a resuscitation unit but discovers a mummified alien insect instead. | Обнаружив Сару, Гарри ищет аптечку, но находит только мумифицированное инопланетное насекомое. |
| Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. | Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
| Intelligence had indicated that there was a large German barracks on the island but the Commandos only discovered empty buildings. | Разведка сообщила, что на острове находятся немецкие казармы, но коммандос нашли только пустые здания. |
| His ideas included not only controlled nutrition, but also spartan physical discipline. | Его идеи включали не только правильное питание, но и спартанскую дисциплину. |
| The sales figures given are only within that year, but each album has sold more copies overall. | Приведенные данные учитывают продажи только в текущем году, каждый альбом разошелся тиражом более миллиона копий. |
| North Korea joined the Universal Postal Union in 1974 but has direct postal arrangements with only a select group of countries. | В 1974 году КНДР присоединилась к Всемирному почтовому союзу, но имеет прямое почтовое сообщение только с определёнными странами. |
| Ischnothele is a neotropical genus, but one species occurs only in India. | Род Ischnothele является неотропическим родом, но один вид встречается только в Индии. |
| He then escapes as David tries to shoot him, but Mary Margaret tells David that they should help Regina instead. | Затем он убегает, как только Дэвид пытается стрелять в него, но Мэри Маргарет говорит Дэвиду, что они должны помочь Реджине, а то она умрет. |
| He does have a kinder, gentler side, but it only shows in the most extreme of circumstances. | Разумеется он имеет и добрую, мягкую сторону, но показывает её только в самых крайних обстоятельствах. |
| Walls not only provided privacy but protected against the sun. | Стены использовались не только для отделения, но и для защиты от солнца. |
| The mathematics is not difficult but is intertwined so the following is only a brief sketch. | Математическое оформление теории не сложное, но запутанное, так что последующее представляет собой только краткий очерк. |
| His power was not restricted to just his hometown, but reached the high offices on Sicily as well. | Его власть не ограничивалась только его родным городом, но распространялась и на людей высоких должностей на Сицилии. |
| Bruno calls Bart and demands that he pay, but Bart only taunts him. | Отец звонит Барту и требует, чтобы он заплатил, но Барт только смеётся над ним. |
| Stars, not only shows the mastery of each level but are also used to unlock additional level packs. | Звезды не только показывают мастерство игрока, но также используются, чтобы разблокировать последующие пакеты уровней. |
| It's not merely policy, manuals, and forms, but people at every level of an organization. | Он представляет собой не только политики, руководства и формы, но и людей на всех уровнях организации. |