| I'm sorry, but we were kind of busy. | Ну прости, только мы вообще-то были заняты немного. |
| There can be but one man. | Это может быть только один человек. |
| She's quoting scriptures, but using tons of cuss words. | Она цитирует Библию, но только использует тонны ругательств. |
| You only see me as my money, but I'm not. | Ты видишь только мои деньги, но я не такой. |
| It's horrible, but there's only one person who can punish her. | Это ужасно, но есть только один человек, который может ее наказать. |
| There's one boy, who lives near Stavelo... but he fell ill. | Только один мальчик, который живет рядом с Ставело... но он заболел. |
| A true statement which could only be yours, but for us. | Правдивое заявление, которое может быть только твоим, но для нас. |
| You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh. | Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни. |
| I'll help, but only if you ask. | Я помогу, но только если ты попросишь. |
| I know, but we just did a similar one. | Знаю, но мы только что делали такую же. |
| She may be pushing buttons, but they are dead. | Она только нажимала на кнопки, но они мертвы. |
| I'm sorry to bother you, sir, but someone just tried to kill me. | Простите за беспокойство, сэр, но кто-то только что пытался меня убить. |
| I sat in this hole for thousands of years, thinking of nothing but redemption, of reclaiming my good name. | Я просидел в этой дыре тысячи лет, думая только лишь о искуплении, о возвращении себе доброго имени. |
| Sorry, LT, but this just came in from Oakland. | Извините, сержант, это только что пришло из Окленда. |
| For you no monsters exist but only companions. | Для тебя нет чудовищ, а только товарищи. |
| A blog is like a diary, but you want everyone to read it. | Блог это как дневник, только ты хочешь, чтобы его все читали. |
| Nobody but you would believe what happened. | Только ты мог поверить в случившееся. |
| It's like Gomer Pyle, but he's a monkey. | Как Гомер Пайл, только обезьянка. |
| Like the mob, but with mermaids. | Это как мафия, только у сирен. |
| Okay, but it can't be a gift. | Ладно, только это не будет подарок. |
| Listen, he's a nice kid, but he's very shy. | Он славный малый, только очень застенчивый. |
| Nobody drives this baby, but me. | За рулем этой крошки только я. |
| Say the word and we turn the horses round, but listen to me. | Только скажи, и мы развернем лошадей, но послушай меня. |
| Yes, but I only watch nature shows and movies. | Есть, но я смотрю только кино и программы о природе. |
| Yes... but it was just one night. | Да... но это была только одна ночь. |