| Yes, but not just me. | Да, но не только от меня. |
| Noah took a look at the house, but only saw one thing... Allie. | Ной смотрел на дом, но видел только одно: Элли. |
| I like it rough, but only if there's a safe word. | Я люблю грубость, но только если установлено кодовое слово. |
| Most guys want the girlfriend experience, but only in bed. | Большинство парней хотят девушку с опытом, но только в постели. |
| It's not only investment, but also oil fields and resorts. | И не только инвестициями, ещё нефтью и туризмом. |
| She wants it put onto a new shirt, but it's a bit old-fashioned to my taste. | Она хочет нашить это на новую сорочку, только она немного старомодна на мой вкус. |
| His whole life, she's been nothing but consistent and sweet. | Всю его жизнь она была только спокойной и доброй. |
| Come on, show me, but quickly. | Ну давай показывай, только быстро. |
| Your wife is nothing but a pile of dirt now. | Ваша жена сейчас - только кучка пепла. |
| I tried on my own to silence it, but it only grew louder. | Я пытался сам заставить его замолчать, но он становился только громче. |
| We placed a balloon pump to stabilize him, but that only buys us a little time. | Мы провели баллонную контрпульсацию, чтобы стабилизировать его, но это только даст нам немного времени. |
| I get that but we just came from Hoyt's wedding. | Я понимаю... но мы только что вернулись со свадьбы Хойта. |
| Gripping not just galaxies but whole clusters of galaxies spanning billions of light years of space. | Охватив не только галактики, но и целые группы галактик, занимающих миллиарды световых лет космоса. |
| Just two of us but relatives drop in all the time - busy house. | Только мы вдвоём, но родственники постоянно заходят - полный дом. |
| I been calling you but it goes straight to voicemail. | Я тебе обзвонился, но натыкался только на автоответчик. |
| Or whatever you want to perform, but only once. | Или выполнить то, что нужно, но только один раз. |
| We were, but you just killed it. | Мы собирались, но ты только что это испортил. |
| Not only do they want to destroy our ships but go ashore as well. | Они не только, стремятся уничтожить наш флот, но и высадить десант. |
| Guns only if it fails, but it won't fail. | Оружие только в случае неудачи, но ее не будет. |
| I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up. | Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается. |
| It's probably just in my head, but... | Возможно это только в моей голове, но... |
| Not just the vote but our lives. | Дело не только в праве голоса. |
| Gwen just headed out, but that's all I know. | Гвен только выехала, я больше ничего не знаю. |
| Leo has nothing but respect for John Marbury. | Лео может только лишь уважать Джона Марбери. |
| We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well. | Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков. |