I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. |
Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
I could transport out, but it only carries one, and I'm not leaving you. |
Я могу перенестись, но это потянет только одного, и я не оставляю тебя. |
I can only wrap my mind around one woman at a time. but I appreciate the permission. |
Я могу думать только об одной женщине за раз, но благодарю за разрешение. |
He pretty much just talks about the omelet for the next ten minutes, but... |
В принципе, он следующие 10 минут только и говорит, что об омлете, но... |
You'll be okay, but just do not step off that rubber mat. |
Ты будешь в порядке, но только не сходи с резинового коврика. |
Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city. |
Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город. |
It's always been business first, but no more. |
Это был только бизнес, ничего больше. |
He rang to say they'd arrived safely, m'lord, but that's all. |
Он звонил, сказал, что добрались благополучно, но и только. |
They may let the house, but that's it. |
Может, сдадут дом, но и только. |
You can do anything, including, but not limited to, talking to Vivian. |
Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это. |
Okay, but brace yourself, because - |
Ладно, только возьми себя в руки, потому что |
It's the same car, but in maroon. |
Это тот же автомобиль, только темно-бордовый. |
Yes, but now it will be rhizomatic. |
Да, только теперь он будет ризоматичным. |
We can, but the part of Penny might get cut. |
Может быть, только реплики Пенни запросто могут вырезать. |
Sure, but don't worry. |
Разумеется, ты только не волнуйся. |
The flowers are blooming again, but they don't smell for some reason. |
А цветы снова цветут, только не пахнут почему-то. |
No place to be but mine. |
Вам негде жить - только у меня. |
Nothing but panic and death everywhere you turned. |
Только паника и смерть всюду куда не пойдешь. |
I'm listening, but only until I finish eating. |
Я слушаю, но только пока ем. |
I know that my behavior has hurt not just my family, but our business. |
Я осознаю, что случившееся нанесло ущерб не только моей семье, но и фирме. |
Not only have you ruined his soccer career, but everyone will call him Matty McLimpin'. |
И ты не только разрушишь его футбольную карьеру, так ещё все будут дразнить его Мэтти Хромоножка. |
Here... but don't make any pranks. |
На... но только без разных проделок на этот раз. |
I feel awful, but she brings it on herself. |
Я чувствую себя ужасно, но она думает только о себе. |
I will get that tape for you, but just this one time. |
Я достану эту пленку, но только в этот раз. |
This part of your story's over now... but a new chapter is just beginning. |
Часть этой истории завершена сейчас... но новая глава только что началась. |