| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| I could transport out, but it only carries one, and I'm not leaving you. | Я могу перенестись, но это потянет только одного, и я не оставляю тебя. |
| I can only wrap my mind around one woman at a time. but I appreciate the permission. | Я могу думать только об одной женщине за раз, но благодарю за разрешение. |
| He pretty much just talks about the omelet for the next ten minutes, but... | В принципе, он следующие 10 минут только и говорит, что об омлете, но... |
| You'll be okay, but just do not step off that rubber mat. | Ты будешь в порядке, но только не сходи с резинового коврика. |
| Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city. | Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город. |
| It's always been business first, but no more. | Это был только бизнес, ничего больше. |
| He rang to say they'd arrived safely, m'lord, but that's all. | Он звонил, сказал, что добрались благополучно, но и только. |
| They may let the house, but that's it. | Может, сдадут дом, но и только. |
| You can do anything, including, but not limited to, talking to Vivian. | Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это. |
| Okay, but brace yourself, because - | Ладно, только возьми себя в руки, потому что |
| It's the same car, but in maroon. | Это тот же автомобиль, только темно-бордовый. |
| Yes, but now it will be rhizomatic. | Да, только теперь он будет ризоматичным. |
| We can, but the part of Penny might get cut. | Может быть, только реплики Пенни запросто могут вырезать. |
| Sure, but don't worry. | Разумеется, ты только не волнуйся. |
| The flowers are blooming again, but they don't smell for some reason. | А цветы снова цветут, только не пахнут почему-то. |
| No place to be but mine. | Вам негде жить - только у меня. |
| Nothing but panic and death everywhere you turned. | Только паника и смерть всюду куда не пойдешь. |
| I'm listening, but only until I finish eating. | Я слушаю, но только пока ем. |
| I know that my behavior has hurt not just my family, but our business. | Я осознаю, что случившееся нанесло ущерб не только моей семье, но и фирме. |
| Not only have you ruined his soccer career, but everyone will call him Matty McLimpin'. | И ты не только разрушишь его футбольную карьеру, так ещё все будут дразнить его Мэтти Хромоножка. |
| Here... but don't make any pranks. | На... но только без разных проделок на этот раз. |
| I feel awful, but she brings it on herself. | Я чувствую себя ужасно, но она думает только о себе. |
| I will get that tape for you, but just this one time. | Я достану эту пленку, но только в этот раз. |
| This part of your story's over now... but a new chapter is just beginning. | Часть этой истории завершена сейчас... но новая глава только что началась. |