Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
You guys can look but only I can touch. Вы, ребята, можете смотреть, но только я могу трогать.
You just had surgery, but everything is fine. У тебя только что была операция, но все в порядке.
Tommy did kill Lewis Whippey and Brett McKendrick but only in self-defence. Томми правда убил Льюиса Уиппи и Бретта МакКендрика, но только с целью самообороны.
My transformation wasn't just physical but mental. Мое превращение было не только физическим, но и ментальным.
We just met, but look. Мы только что встретились, но взгляни на это.
No, not just you, but with everybody. Ничего. Не только с тобой, но и с остальными.
Well, it is, but only peripherally. Ну, то есть с ним, но только частично.
I can handle anything but "mommy's boy". Я могу справиться с чем угодно, но только не с "маменьким сыночком".
Whistleblowers and journalists, but also regular citizens. Не только информаторы и журналисты, но и обычные граждане.
Their stability must be preserved - but also expanded. Надлежит не только поддерживать их стабильность, но и повышать ее.
People go to Hollywood with nothing but a dream. Люди приезжают в Голливуд ни с чем, только с мечтой.
You owe me nothing but your company this afternoon. Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер.
It's like The Voice but for Canada. Это как "Голос", только в канадской вариации.
This urgency is not decreasing, but increasing. Эта острая потребность не только не уменьшается, но и возрастает.
Reforestation offers not only environmentally positive benefits but also economic benefits. Лесовосстановительная деятельность не только позитивно сказывается на окружающей среде, но и имеет положительный экономический эффект.
They not only impede disarmament but also increase insecurity. Оно не только сдерживает процесс разоружения, но и повышает уровень отсутствия безопасности.
That would be not only unacceptable but simply wrong. Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно.
To restore employment-generating economic growth implies not only increasing savings and investment but also modifying its pattern. Восстановление экономического роста, приводящего к созданию рабочих мест, предполагает не только увеличение накоплений и инвестиций, но и изменение их структуры.
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества.
We must give back not only quantitatively but also qualitatively. Мы должны возместить ей наш долг не только в количественном, но и в качественном плане.
Anniversaries offer not only occasion for celebration but also provide opportunity for reflection. Юбилеи дают нам не только возможность для празднования, но также предоставляют удобный случай для размышления.
Our Organization should not merely manage conflicts, but prevent them. Наша Организация должна не только сдерживать и урегулировать конфликты, но и предотвращать их.
These fees not only recover costs, but provide extra revenue for other EMPRETEC activities. Эти поступления не только позволяют покрывать расходы, но и являются источником дополнительных доходов, направляемых на другие мероприятия ЭМПРЕТЕК.
The result was not only unemployment but grave health problems. В результате возникают не только безработица, но и серьезные проблемы в области здравоохранения.
Not only unemployed, but patronised as well. Я не только безработный, но еще и под опекой.