So he disfigured him with the acid, but only to his face. |
Поэтому он изуродовал его с помощью кислоты, правда только лицо. |
He's not only a nice guy, but... |
Он не только отличный парень, но и... |
Not only is it illegal, but I don't like to alter my mind that way. |
Это не только незаконно, но я бы не хотела менять своё мнение таким образом. |
I shut my eyes, but {just see his dead body. |
Я закрываю глаза и вижу только его тело. |
Maybe it doesn't mean anything, but... |
Возможно, это только моё воображение... |
A week after nuclear Armageddon, the world will be populated by nothing but cockroaches and Alan Harper. |
Через неделю после ядерного армагеддона, мир будут населять только тараканы и Алан Харпер. |
It's invisible to anyone but another hunter. |
Ее может увидеть только другой охотник. |
I'm on TV but now I'm old. |
Меня по телеку показывают, только теперь я старый. |
First offense, no time but probation, and they'll pick up freeway trash for a year. |
Первое правонарушение, не будет срока, только условно, им придётся в течение года пособирать мусор вдоль трассы. |
Land the plane wherever you want, but do not switch that network off. |
Сажай самолёт, где захочешь, только не включай сотовую сеть. |
I had all the right numbers, but in the wrong order. |
У меня есть все числа, только в другом порядке. |
The King will not be moved by words but by actions. |
Короля не волнуют наши слова, только наши действия. |
I believe you mustn't say "why" but "because". |
Я думал, не стоит говорить почему, только потому что. |
I know I'm only your stepdad, but I'm real proud of you. |
Я понимаю, что я только твой отчим, но я действительно горжусь тобой. |
You can not only choose your cases, but your location. |
Ты сможешь не только выбирать себе дела, но и место работы. |
There are many who desire an audience with the sorcerer, but he speaks only through his apprentice. |
Многие хотели встретиться с волшебником, но он говорит только через своего ученика. |
There's that elusive but satisfying smile I think about every time I close my eyes. |
Эта неуловимая, но такая довольная улыбка, которую я вижу каждый раз, как только закрываю глаза. |
This is a wonderful resource, but it's only a record of British crime. |
Всё это - отличный источник, но записи здесь - только о британских преступлениях. |
I'd ask you, but I've just got a couple of tickets. |
Я бы и тебя позвала, но у меня только два билета... |
Not only is this against the rules, but you got sauce on an American flag. |
Роман, это не только против правил, но ты еще измазал американский флаг соусом. |
No, but you're the only one capable of overpowering Six. |
Да, но только ты можешь одолеть Шестого силой. |
And not just about myself, but about everything. |
И не только мне, но и другим. |
And not just talk, but listen. |
И не только поговорили, но и послушали. |
Not actually, but give me time and a crayon. |
Вообще-то не написал, но только дайте мне время и кусок мела. |
I live in Dusseldorf since already six months but my friend just arrived. |
Я здесь уже 6 месяцев, а подружка только приехала. |