| So he disfigured him with the acid, but only to his face. | Поэтому он изуродовал его с помощью кислоты, правда только лицо. |
| He's not only a nice guy, but... | Он не только отличный парень, но и... |
| Not only is it illegal, but I don't like to alter my mind that way. | Это не только незаконно, но я бы не хотела менять своё мнение таким образом. |
| I shut my eyes, but {just see his dead body. | Я закрываю глаза и вижу только его тело. |
| Maybe it doesn't mean anything, but... | Возможно, это только моё воображение... |
| A week after nuclear Armageddon, the world will be populated by nothing but cockroaches and Alan Harper. | Через неделю после ядерного армагеддона, мир будут населять только тараканы и Алан Харпер. |
| It's invisible to anyone but another hunter. | Ее может увидеть только другой охотник. |
| I'm on TV but now I'm old. | Меня по телеку показывают, только теперь я старый. |
| First offense, no time but probation, and they'll pick up freeway trash for a year. | Первое правонарушение, не будет срока, только условно, им придётся в течение года пособирать мусор вдоль трассы. |
| Land the plane wherever you want, but do not switch that network off. | Сажай самолёт, где захочешь, только не включай сотовую сеть. |
| I had all the right numbers, but in the wrong order. | У меня есть все числа, только в другом порядке. |
| The King will not be moved by words but by actions. | Короля не волнуют наши слова, только наши действия. |
| I believe you mustn't say "why" but "because". | Я думал, не стоит говорить почему, только потому что. |
| I know I'm only your stepdad, but I'm real proud of you. | Я понимаю, что я только твой отчим, но я действительно горжусь тобой. |
| You can not only choose your cases, but your location. | Ты сможешь не только выбирать себе дела, но и место работы. |
| There are many who desire an audience with the sorcerer, but he speaks only through his apprentice. | Многие хотели встретиться с волшебником, но он говорит только через своего ученика. |
| There's that elusive but satisfying smile I think about every time I close my eyes. | Эта неуловимая, но такая довольная улыбка, которую я вижу каждый раз, как только закрываю глаза. |
| This is a wonderful resource, but it's only a record of British crime. | Всё это - отличный источник, но записи здесь - только о британских преступлениях. |
| I'd ask you, but I've just got a couple of tickets. | Я бы и тебя позвала, но у меня только два билета... |
| Not only is this against the rules, but you got sauce on an American flag. | Роман, это не только против правил, но ты еще измазал американский флаг соусом. |
| No, but you're the only one capable of overpowering Six. | Да, но только ты можешь одолеть Шестого силой. |
| And not just about myself, but about everything. | И не только мне, но и другим. |
| And not just talk, but listen. | И не только поговорили, но и послушали. |
| Not actually, but give me time and a crayon. | Вообще-то не написал, но только дайте мне время и кусок мела. |
| I live in Dusseldorf since already six months but my friend just arrived. | Я здесь уже 6 месяцев, а подружка только приехала. |