Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
So he disfigured him with the acid, but only to his face. Поэтому он изуродовал его с помощью кислоты, правда только лицо.
He's not only a nice guy, but... Он не только отличный парень, но и...
Not only is it illegal, but I don't like to alter my mind that way. Это не только незаконно, но я бы не хотела менять своё мнение таким образом.
I shut my eyes, but {just see his dead body. Я закрываю глаза и вижу только его тело.
Maybe it doesn't mean anything, but... Возможно, это только моё воображение...
A week after nuclear Armageddon, the world will be populated by nothing but cockroaches and Alan Harper. Через неделю после ядерного армагеддона, мир будут населять только тараканы и Алан Харпер.
It's invisible to anyone but another hunter. Ее может увидеть только другой охотник.
I'm on TV but now I'm old. Меня по телеку показывают, только теперь я старый.
First offense, no time but probation, and they'll pick up freeway trash for a year. Первое правонарушение, не будет срока, только условно, им придётся в течение года пособирать мусор вдоль трассы.
Land the plane wherever you want, but do not switch that network off. Сажай самолёт, где захочешь, только не включай сотовую сеть.
I had all the right numbers, but in the wrong order. У меня есть все числа, только в другом порядке.
The King will not be moved by words but by actions. Короля не волнуют наши слова, только наши действия.
I believe you mustn't say "why" but "because". Я думал, не стоит говорить почему, только потому что.
I know I'm only your stepdad, but I'm real proud of you. Я понимаю, что я только твой отчим, но я действительно горжусь тобой.
You can not only choose your cases, but your location. Ты сможешь не только выбирать себе дела, но и место работы.
There are many who desire an audience with the sorcerer, but he speaks only through his apprentice. Многие хотели встретиться с волшебником, но он говорит только через своего ученика.
There's that elusive but satisfying smile I think about every time I close my eyes. Эта неуловимая, но такая довольная улыбка, которую я вижу каждый раз, как только закрываю глаза.
This is a wonderful resource, but it's only a record of British crime. Всё это - отличный источник, но записи здесь - только о британских преступлениях.
I'd ask you, but I've just got a couple of tickets. Я бы и тебя позвала, но у меня только два билета...
Not only is this against the rules, but you got sauce on an American flag. Роман, это не только против правил, но ты еще измазал американский флаг соусом.
No, but you're the only one capable of overpowering Six. Да, но только ты можешь одолеть Шестого силой.
And not just about myself, but about everything. И не только мне, но и другим.
And not just talk, but listen. И не только поговорили, но и послушали.
Not actually, but give me time and a crayon. Вообще-то не написал, но только дайте мне время и кусок мела.
I live in Dusseldorf since already six months but my friend just arrived. Я здесь уже 6 месяцев, а подружка только приехала.