Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
This is like Fame, but with Bloods and Crips. Это как в фильме "Слава", только с бандами.
I know you're not crazy, Maggie, but the minute a mech finds this place... Я знаю ты не сумасшедшая, Мэгии, но как только Мехи найдут это место...
All right, but just because I'm a man of honor. Ahem. Хорошо, но только потому, что я человек чести.
Only the staff have keys, but it's not difficult to get in. Ключи есть только у персонала, но, сюда не сложно залезть и без ключей.
This is nothing but a malicious lie designed to slander me and then humiliate you. Это ничто иное, как злобная ложь только чтобы оклеветать меня и унизить тебя.
I called them, but I just got their voicemail. Я им звонила, но там только автоответчик.
Just one, but that's all we needed to find this. Только один, но и этого было достаточно, чтобы обнаружить вот это.
Okay, it's time for you to go, but no more questions. Ладно, тебе пора приступать, но только больше никаких вопросов.
Professor wants you thawed out back in moscow, but... Профессор хочет разморозить тебя только в Москве, но...
Maybe, but only if they say it's okay. Возможно, но только если согласятся.
Not just t... the company's, but my own personal statements. Не только компании, но и мои собственные личные.
Because the Margrave has known the countess for years, but he knows the princess only by her glowing reputation. Потому что Марграф знал графиню на протяжении многих лет, но принцессу он знает только по ее известной репутации.
The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ.
Okay, but not the parking. Ладно, но только не парковки.
No, but with lots of ice cubes. Хочу, но только льда побольше.
She may have been, but it would not show up on the standard test. Может и так, только стандартный анализ это не покажет.
If not, then whipped cream, but only if it's real. Если нет - со взбитыми сливками, только с натуральными.
I am willing to teach you to dance... but not the piano. Могу научить тебя танцевать... только не фортепьяно.
American auditory, exhausted from daily work, don't like complicated plot but understandable, without lyric elements, and without artistic ambitions. Американский зритель, измученный ежедневной работой, не любит сложные сюжеты, только понятные, без лирических элементов и артистических амбиций.
Give me a whiskey, with a little... but not too much... Принесите мне виски с водой, только не много...
It's like online dating, but for lockers. Это как онлайн-знакомства, только со шкафчиками.
I hate to break up the happy reunion, but take a look. Не хочу прерывать ваши милые разговоры, но вы только посмотрите.
We can treat the symptoms, but the only thing That can save your life is a transplant. Мы можем лечить симптомы, но только пересадка может спасти Вам жизнь.
Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. Ладно, но мы уже четыре дня звоним из Неаполя, откуда только можно, так что мне теперь кажется...
She just called her mom from a motel in Odessa, but they weren't... Она только что звонила матери из мотеля в Одессе, но они не...