I'm not only criticizing, but we did talk about giving Lily a little more independence. |
Я не только критикую, но мы говорили о том, чтобы дать Лили чуть больше независимости. |
Probably it's just the phones, but I'll check. |
Скорее всего это только телефоны, но я проверю. |
And ten on the Bruins but only if the spread is still six points. |
И десять на Медведей. но только если ставки - один к шести. |
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails. |
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь. |
I'm not sure, but I think I saw Fabian Petrulio. |
Привет. По-моему, я только что видел Фабиана Петрулио. |
No, but this morning in the city... |
Нет, только утром в городе. |
I lost your number, but then I found it. |
Я забыл твой номер телефона, и сейчас только вспомнил. |
It's like the Running of the Bulls but dumber. |
Похоже на бег с быками, только без криков. |
You see a lot of things, but not that. |
Ты многое понимаешь, только не это. |
No one's a friend of mine but the client. |
Нет у меня друзей, только клиенты. |
You're like me, but with extra mean sauce. |
Вы- как я, только под остро-стервозным соусом. |
Don't tell korra, but my back is killing me now. |
Спина совсем замучила, только не говорите Корре. |
Someone had a paramedic as a brother-in-law, but that's it. |
У кого-то зять парамедик, и только. |
Members only, but I'll see what I can do. |
Только для членов клуба, но я постараюсь что-нибудь придумать. |
You are confused, but not for long. |
Смутились только вы, но ненадолго. |
You haven't been in touch with Control, but with these. |
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними. |
You'll only see machines, but those are dummies. |
Вы увидите только машины, но это макеты. |
I knew a moment ago, but I have forgotten. |
Я... только что знала... но позабыла. |
We could help you check a few blocks around but only if we keep a level head. |
Мы поможем тебе обыскать несколько кварталов, но только, если будем сохранять рассудок. |
It's home, but it's not everything. |
Это жилище, но только и всего. |
I'm outside, but also... within. |
Я не только снаружи, но и внутри. |
They're flying in, but they won't be here until tomorrow. |
Они вылетают, но будут здесь только завтра. |
Get in there, but make it sound smart. |
Скажи что-нибудь, Но только умное. |
Your ideas weren't just good ones, but very precise. |
Твои инструкции не только были очень хорошими, но и очень точными. |
Well, no, but I'm the first round. |
Вообще-то, нет, я только первый раунд. |