Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I'm not only criticizing, but we did talk about giving Lily a little more independence. Я не только критикую, но мы говорили о том, чтобы дать Лили чуть больше независимости.
Probably it's just the phones, but I'll check. Скорее всего это только телефоны, но я проверю.
And ten on the Bruins but only if the spread is still six points. И десять на Медведей. но только если ставки - один к шести.
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails. Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
I'm not sure, but I think I saw Fabian Petrulio. Привет. По-моему, я только что видел Фабиана Петрулио.
No, but this morning in the city... Нет, только утром в городе.
I lost your number, but then I found it. Я забыл твой номер телефона, и сейчас только вспомнил.
It's like the Running of the Bulls but dumber. Похоже на бег с быками, только без криков.
You see a lot of things, but not that. Ты многое понимаешь, только не это.
No one's a friend of mine but the client. Нет у меня друзей, только клиенты.
You're like me, but with extra mean sauce. Вы- как я, только под остро-стервозным соусом.
Don't tell korra, but my back is killing me now. Спина совсем замучила, только не говорите Корре.
Someone had a paramedic as a brother-in-law, but that's it. У кого-то зять парамедик, и только.
Members only, but I'll see what I can do. Только для членов клуба, но я постараюсь что-нибудь придумать.
You are confused, but not for long. Смутились только вы, но ненадолго.
You haven't been in touch with Control, but with these. Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними.
You'll only see machines, but those are dummies. Вы увидите только машины, но это макеты.
I knew a moment ago, but I have forgotten. Я... только что знала... но позабыла.
We could help you check a few blocks around but only if we keep a level head. Мы поможем тебе обыскать несколько кварталов, но только, если будем сохранять рассудок.
It's home, but it's not everything. Это жилище, но только и всего.
I'm outside, but also... within. Я не только снаружи, но и внутри.
They're flying in, but they won't be here until tomorrow. Они вылетают, но будут здесь только завтра.
Get in there, but make it sound smart. Скажи что-нибудь, Но только умное.
Your ideas weren't just good ones, but very precise. Твои инструкции не только были очень хорошими, но и очень точными.
Well, no, but I'm the first round. Вообще-то, нет, я только первый раунд.