Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
The Americans are doing the same, but they do this due to other reasons. Так же поступают и американцы, только делают это по несколько иным соображениям.
Products TM «Nezhin» to deservedly appraised not only users but also experts, and not singly rewarded on the International competitions. Продукция ТМ «Нежин» по достоинству оценена не только потребителями но и экспертами, и не однократно номинировалась на Международных конкурсах.
The team soon learns that Krakoa is not just an island, but a giant mutant as well. Отряд вскоре узнаёт, что Кракоа не только остров, но и гигантский мутант.
Michael tries to lock the room, but this only increases the animosity of the children. Майкл пытается запереть комнату, однако это только усиливает враждебность со стороны детей.
The effect is always present, but only becomes noticeable in the presence of a very large mass such as a galaxy. Эффект всегда присутствует, но становится заметным только в присутствии очень большой массы, такой как галактика.
Analysis applies to not only capital and land but the distribution of income in labor markets. Этот анализ применяется не только к капиталу и земле, но и к распределению дохода на рынках труда.
The Constitution of 1908 retained this provision, but raised the population threshold to 100,000. Конституция 1908 года сохранила это положение, увеличив только порог народонаселения до 100000 человек.
When developmental change is discontinuous, however, researchers may identify not only milestones of development, but related age periods often called stages. Однако, когда изменения в развитии носят прерывистый характер, исследователи могут определить не только основные этапы развития, но и связанные с ними возрастные периоды, часто называемые стадиями.
We can be useful not only for beginners at business, but for the professional restaurateurs too. Мы можем быть полезны не только новичкам бизнеса, но и профессиональным рестораторам.
Thus the population incomes will depend not only on wage levels, but also on equity. При этом доходы населения будут зависеть не только от уровня заработной платы, но и от работы собственного капитала.
The Biafran air attacks did disrupt the combat operations of the Nigerian Air Force, but only for a few months. Воздушные нападения Биафры действительно разрушали боевые операции нигерийских Воздушных сил, но только в течение нескольких месяцев.
In an effort to become the best he embarks on an international gaming tournament in Los Angeles, but he takes only the second place. В стремлении стать лучшим из лучших он отправляется на международный геймерский турнир в Лос-Анджелес, но занимает только второе место.
Thus, the two Swedish dynasties were united, but only in a sideline. Таким образом, две шведские династии были едины, хотя и только по боковой линии.
In 1990 he became the United Nations High Commissioner for Refugees, but served only one year before rejoining the Norwegian government. В 1990 году стал Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев, но проработал только один год перед возвращением в норвежское правительство.
And not just video games, but generally in communication with computers, and other people who use them. И не только видео-игры, но в связи с компьютерами, и других людей, которые ими пользуются.
Trade mark "Luga-Nova" is known not only in Ukraine but also Europe and America. Торговую марку "Луга-Нова" знают не только в Украине, но Европе и Америке.
To do this, he not only increased taxes, but created new forms of taxation. Для этого он не только повысил налоги, но и ввел новые формы налогообложения.
Infrastructure of the island just started to grow, but many are offered as hotel rooms, and this Thai bungalow. Инфраструктура острова только начала развиваться, но здесь во множестве предлагаются как отельные номера, так и настоящие тайские бунгало.
Five vehicles were originally ordered but, due to the individual cost for each, only four were built. Изначально было заказано пять автомобилей, но из-за индивидуальной стоимости каждого, построено было только четыре.
He did not play his best moves but only tested the program's capabilities. Он не играл в полную силу, а только тестировал возможности программы.
We carry away not only the dust, but also another's. Уносим не только свой мусор, но и чужой.
However, these gaps cannot be filled arbitrarily, but through interpretive limits given in the text by an author. Однако эти пробелы не могут быть заполнены произвольно, но только через пределы толкования, заложенные автором в тексте.
Termites are consumed in many regions globally, but this practice has only become popular in developed nations in recent years. Термиты потребляются во многих регионах мира, но в последние годы эта практика стала популярной только в развитых странах.
And not just in attack but also in defense of the player determines the tactics themselves. И не только в нападении, но также и в защиту игрока определяет тактику себя.
The problem is that journalists often are not only ignorant, but also cowardly. Проблема заключается в том, что журналисты часто не только не знакомо, но и трусливы.