Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Or we chase him, but no shooting. Ну, или начнём погоню только без пальбы.
You do nothing but lazy around. Ты совсем не работаешь, только бездельничаешь.
Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me. Возможно, только на меня ты потратишь много пуль.
Thank you, but none of that horse meat you give police dogs. Спасибо, только не той грубой пищей, которой вы кормите полицейских собак.
He seems to be getting nothing but worse. Похоже, что ему становится только хуже.
I love it, but let me go undercover. Все хорошо, только дай мне пойти за тебя.
You have two minutes, but remember, I control 49 percent of this company. У вас две минуты, только учтите, что я владею 49 процентами компании.
Yes, but he's not in good shape, I'm afraid. Да, только боюсь, он не в лучшей форме.
I don't want you to be worried, but Malvolio's missing. Ты только не волнуйся, но Малволио отсутствует.
Perhaps the owner of our tear was not only mourning Coach Burns, but also mourning a lost vigor of lash. Возможно, обладатель это слезы оплакивал не только тренера Бёрнса, но и потерянную густоту ресниц.
Don't ask how or why or who, but I just found the answer to your Tyler problem. Не спрашивай "как", "почему" или "кто", но я только что нашел решение твоей проблемы с Тайлером.
Yes, but only at the bed. Да, но только в кровать.
Yes, but only for the worst. Да, но только для тяжелых.
Not only the dispatcher, but your customers also often complain. Не только диспетчер, но и твои пассажиры часто жалуются.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить.
Not just about Jamal, but... how this country needs to be governed. Не только про Джамаля... но и про то, что нужно этой стране.
Tried to get your attention at homecoming, but all that got me was a cupcake. Пытался привлечь твое внимание на выпускном, но мне достался только кекс.
She was here, like, two days ago, but she just bought some bear claws. Она была тут около двух дней назад, но она только купила несколько медвежьих когтей.
Desperately bad, but we can only do our best and hope. Отчаянно плохи, нам остается только приложить все силы и надеяться.
You know, but all I'm asking is an innocent question. Знаешь, я задам только один вопрос.
You might achieve great things if you would but try. Если бы ты только постарался, то мог бы добиться многого.
With Richard, when you comparison-shop you see nothing but bargains. С Ричардом, когда ты сравниваешь варианты, ты видишь только удачный выбор.
Nobody's DNA and prints but his. Отпечатки и ДНК только его собственные.
He has no choice but to condemn you. У него нет выбора, только ваш арест.
Come on, it's like wrestling, but with two winners. Вперед, это как рестлинг, только с двумя победителями.