| Or we chase him, but no shooting. | Ну, или начнём погоню только без пальбы. |
| You do nothing but lazy around. | Ты совсем не работаешь, только бездельничаешь. |
| Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me. | Возможно, только на меня ты потратишь много пуль. |
| Thank you, but none of that horse meat you give police dogs. | Спасибо, только не той грубой пищей, которой вы кормите полицейских собак. |
| He seems to be getting nothing but worse. | Похоже, что ему становится только хуже. |
| I love it, but let me go undercover. | Все хорошо, только дай мне пойти за тебя. |
| You have two minutes, but remember, I control 49 percent of this company. | У вас две минуты, только учтите, что я владею 49 процентами компании. |
| Yes, but he's not in good shape, I'm afraid. | Да, только боюсь, он не в лучшей форме. |
| I don't want you to be worried, but Malvolio's missing. | Ты только не волнуйся, но Малволио отсутствует. |
| Perhaps the owner of our tear was not only mourning Coach Burns, but also mourning a lost vigor of lash. | Возможно, обладатель это слезы оплакивал не только тренера Бёрнса, но и потерянную густоту ресниц. |
| Don't ask how or why or who, but I just found the answer to your Tyler problem. | Не спрашивай "как", "почему" или "кто", но я только что нашел решение твоей проблемы с Тайлером. |
| Yes, but only at the bed. | Да, но только в кровать. |
| Yes, but only for the worst. | Да, но только для тяжелых. |
| Not only the dispatcher, but your customers also often complain. | Не только диспетчер, но и твои пассажиры часто жалуются. |
| I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. | Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить. |
| Not just about Jamal, but... how this country needs to be governed. | Не только про Джамаля... но и про то, что нужно этой стране. |
| Tried to get your attention at homecoming, but all that got me was a cupcake. | Пытался привлечь твое внимание на выпускном, но мне достался только кекс. |
| She was here, like, two days ago, but she just bought some bear claws. | Она была тут около двух дней назад, но она только купила несколько медвежьих когтей. |
| Desperately bad, but we can only do our best and hope. | Отчаянно плохи, нам остается только приложить все силы и надеяться. |
| You know, but all I'm asking is an innocent question. | Знаешь, я задам только один вопрос. |
| You might achieve great things if you would but try. | Если бы ты только постарался, то мог бы добиться многого. |
| With Richard, when you comparison-shop you see nothing but bargains. | С Ричардом, когда ты сравниваешь варианты, ты видишь только удачный выбор. |
| Nobody's DNA and prints but his. | Отпечатки и ДНК только его собственные. |
| He has no choice but to condemn you. | У него нет выбора, только ваш арест. |
| Come on, it's like wrestling, but with two winners. | Вперед, это как рестлинг, только с двумя победителями. |