It's very lonely here, and I have little to do but think. |
Здесь так одиноко, и мне остается только размышлять. |
He's used his skills for nothing but good. |
Он использовал свои умения только на доброе дело. |
Without you, I've nothing left but to die. |
Без вас мне остается только умереть. |
"Like home but better," I always say. |
"Как дома, только лучше", - как я всегда говорю. |
Since that day, we have brought each other nothing but happiness. |
С тех пор мы дарили друг другу только счастье. |
I don't think so but I can't move. |
Вроде нет, только не могу пошевелиться. |
It's like Glee but with plants. |
Как Хор, только с растениями. |
Then take Freddie and question him, but drop me back at the station first. |
Тогда возьмите с собой Фредди и опросите его, только сначала отвезите меня обратно в участок. |
The fish'll be able to come down, but only when we let them. |
Рыбы могут спускаться, но только когда мы им позволяем. |
Don't tell Dodde this, but Greger is really funny. |
Только не говори Додде - но, по-моему, Грегер не в себе. |
Maybe a biker, but one must be sure of the breaks. |
Ну разве только за велосипедистом, но тогда надо быть уверенным за тормоза. |
Just lost half my label, but doesn't matter. |
Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
I hate to say this, but I think Lonna was cheating on more than her diet. |
Мне неприятно это говорить, но я думаю, что Лонна изменяла не только своей диете. |
A generous offer, but I'm here for more than just my vengeance. |
Щедрое предложение, но я здесь не только из-за своей мести. |
Sammy only had one eye, but he cut quite a figure. |
У Сэмми был только один глаз, но он всегда вызывал восхищение. |
They would make the drive down, but money's just kind of tight right now. |
Они бы приехали, вот только сейчас туго с деньгами. |
Fine, but only if Declan can join us after he finishes his shift. |
Хорошо, но только если Деклан сможет к нам присоединиться, когда закончит свою смену. |
I just got here, but... |
Я только что пришел, но... |
Not only is Joffrey the nephew of a former student, but he's also Latino. |
Джоффри не только племянник бывшего студента, он ещё и латино. |
We recently moved here, but my next appointment isn't until next week and... |
Мы недавно переехали, а приём назначен только на следующей неделе, и... |
I can't hold an old man based on nothing but your science. |
Я не могу задерживать старика опирась только на вашу науку. |
It's like Wonka's factory, but with rims. |
Это как фабрика Уилли Вонки, только с дисками. |
Like a video game but real. |
Как компьютерная игра, только по-настоящему. |
It's like "gaslight," but with baby stuff. |
Это как в "Газовом свете", только с детскими вещами. |
It's like a French one, but only harder to do. |
Как французская, только ее сложнее плести. |