| They're not only crushing the resistance, but also the families, the dignity of our people. | Это не только убивает сопротивление, но и семьи и человеческое достоинство. |
| Miss, you very young and beautiful, but I've got only one parachute. | Мисс, Вы очень красивы и молоды, но у меня только один парашют. |
| Not only about your son, but about the woman. | не только о вашем сыне, но и об этой женщине. |
| Not only Hollywood musicals, but also Soviet musicals. | Не только голливудские мюзиклы, но и советские. |
| At the moment it's still a theory but, given time... | На данный момент это только теория, но со временем... |
| Tell me how you're feeling right now, but be honest. | Скажи мне, что ты чувствуешь сейчас, только честно. |
| All but three sonic showers are off-line, too. | И ещё - работают только три акустических душа. |
| It will but weaken Crixus, allowing Spartacus advantage. | Оно только ослабит крикса, и обеспечит Спартаку преимущество. |
| Jeeves, I encountered nothing but Mrs Wilberforce. | Дживс. Только миссис Вильдерфорс и встретилась. |
| I'll explain, but not right now. | Я тебе все объясню, только не сейчас. |
| Imagine you're the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs. | Представь, что ты единственный человек на планете, населенной только собаками. |
| It's new, but don't tell mom. | Это новый, только не говори маме. |
| Now you have no choice but to go. | Теперь тебе остаётся только одно - уйти. |
| I asked him, but he just growled at me. | Я попросила, но от только зарычал на меня. |
| OK, I got this Australian wool and it is on sale, - but only for today... | Ладно, я нашла эту австралийскую шерсть и как раз распродажа, но только сегодня. |
| Everything's great about you but you only race while looking ahead. | Все у тебя в порядке, но ты только гонишься, а не смотришь вперед. |
| Chaotica has designs on Earth, too, but we've withstood countless attacks all thanks to one man - Captain Proton. | У Хаотика на Землю тоже есть планы, но мы выдерживаем бесконечные атаки только благодаря одному человеку - капитану Протону. |
| Guys in charge act like your friends but they only want what they want. | Похитители прикидываются друзьями, но они хотят только того, что им нужно. |
| I'll consider it, but only if you answer my questions. | Я обдумаю это, но только если вы ответите на мои вопросы. |
| Agreed, but only until we've cleared the minefield. | Хорошо, но только до тех пор, пока мы не минуем минное поле. |
| Eddie's a joke, but his shop's not the only one with problems. | Эдди, конечно посмешище, но не только в его заведении проблемы. |
| Now, I know you're not a romantic, but... they just got engaged. | Знаю, ты не романтик, но... они только обвенчались. |
| Ellis wins this case, it's not just open season on my office but also NYPD. | Эллис выигрывает дело, и это открытие сезона не только для моего офиса, но и полиции в целом. |
| Sure, but only 40% can function as poles. | Конечно, но только 40% можно использовать для свай. |
| That formulation was only used in 1972, but on eight of GM's most popular. | Этот состав использовался только в 1972 году, зато на восьми самых популярных моделях Дженерал Моторз. |