I hate to pile on the bad news, but I just got a raise. |
Ненавижу прерывать плохие новости, но я только что получил повышение. |
Thank you, but it wasn't just me. |
Спасибо, но это все не только благодаря мне. |
Everyone's so worried about Silas, but there's an obvious solution to all of this. |
Все обеспокоены Сайласом, но есть только одно возможное решение всего этого. |
Not only passed, but first in her class. |
Не только сдала, но и первая в группе. |
Not just what happened after I woke up there, but my whole other life. |
Не только то, что случилось, после того, как я очнулся там, но всю мою прежнюю жизнь. |
Somebody that you trust not only as a friend but with whom you feel a spiritual connection. |
Того, кому вы не только по-дружески доверяете, но и чувствуете духовную связь. |
I fear the screeling is but the vanguard. |
Я боюсь скрилинга, но это только авангард. |
Your son and daughter agreed, but... the notary was completely against it. |
Только ваши дочка и сын были согласны, но нотариус был категорически против. |
Journalist Billi Bierling is an Everest expert, but only on paper. |
Журналистка Билли Бирлинг - эксперт по Эвересту, но только на бумаге. |
There were hundreds of kids on my block, but only four fathers. |
В моем квартале были сотни детей. но только 4 отца. |
Not just with you two, but with normal people. |
Не только с такими, как вы, но и с нормальными людьми. |
I've tried fighting them, but I just get in more trouble. |
Я попытался с ними бороться, но только попал в ещё большую передрягу. |
It's the only thing, but it's good news. |
Только этим, но в любом случае, это хорошие новости. |
No one will find you, but you need to talk. |
Никто не найдет вас, вам нужно только рассказать. |
You've done nothing but lie to us. |
Ты только и делаешь, что врешь нам. |
Shoot him if you have to, but get him out of here. |
Пристрелите, если понадобится, только уберите оттуда. |
Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. |
Только я не знаю номер квартиры. |
It was nice, we can't complain but there's no headrest. |
Мы не можем пожаловаться, только тут нет подголовника. |
That's amazing, but I can't afford it. |
Потрясающе, только мне это не по карману. |
Yes, but with less vertical pressure on the knees. |
Да, только с меньшим вертикальным давлением на колени. |
I got nothing but love for you. |
Для тебя у меня есть только любовь. |
Not just your paintings, but valuable ones as well. |
Не только твои картины, но и ценные тоже. |
All right, but promise you'll be careful. |
Только обещай мне, что будешь осторожна. |
You got the end you deserved, but I'm sorry you suffered so little. |
Ты получил такой конец, какой заслуживал, жаль только, что ты так мало страдал. |
You may review it, but here. |
Можете просмотреть, но только здесь. |