| I hate to pile on the bad news, but I just got a raise. | Ненавижу прерывать плохие новости, но я только что получил повышение. |
| Thank you, but it wasn't just me. | Спасибо, но это все не только благодаря мне. |
| Everyone's so worried about Silas, but there's an obvious solution to all of this. | Все обеспокоены Сайласом, но есть только одно возможное решение всего этого. |
| Not only passed, but first in her class. | Не только сдала, но и первая в группе. |
| Not just what happened after I woke up there, but my whole other life. | Не только то, что случилось, после того, как я очнулся там, но всю мою прежнюю жизнь. |
| Somebody that you trust not only as a friend but with whom you feel a spiritual connection. | Того, кому вы не только по-дружески доверяете, но и чувствуете духовную связь. |
| I fear the screeling is but the vanguard. | Я боюсь скрилинга, но это только авангард. |
| Your son and daughter agreed, but... the notary was completely against it. | Только ваши дочка и сын были согласны, но нотариус был категорически против. |
| Journalist Billi Bierling is an Everest expert, but only on paper. | Журналистка Билли Бирлинг - эксперт по Эвересту, но только на бумаге. |
| There were hundreds of kids on my block, but only four fathers. | В моем квартале были сотни детей. но только 4 отца. |
| Not just with you two, but with normal people. | Не только с такими, как вы, но и с нормальными людьми. |
| I've tried fighting them, but I just get in more trouble. | Я попытался с ними бороться, но только попал в ещё большую передрягу. |
| It's the only thing, but it's good news. | Только этим, но в любом случае, это хорошие новости. |
| No one will find you, but you need to talk. | Никто не найдет вас, вам нужно только рассказать. |
| You've done nothing but lie to us. | Ты только и делаешь, что врешь нам. |
| Shoot him if you have to, but get him out of here. | Пристрелите, если понадобится, только уберите оттуда. |
| Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. | Только я не знаю номер квартиры. |
| It was nice, we can't complain but there's no headrest. | Мы не можем пожаловаться, только тут нет подголовника. |
| That's amazing, but I can't afford it. | Потрясающе, только мне это не по карману. |
| Yes, but with less vertical pressure on the knees. | Да, только с меньшим вертикальным давлением на колени. |
| I got nothing but love for you. | Для тебя у меня есть только любовь. |
| Not just your paintings, but valuable ones as well. | Не только твои картины, но и ценные тоже. |
| All right, but promise you'll be careful. | Только обещай мне, что будешь осторожна. |
| You got the end you deserved, but I'm sorry you suffered so little. | Ты получил такой конец, какой заслуживал, жаль только, что ты так мало страдал. |
| You may review it, but here. | Можете просмотреть, но только здесь. |