I screw that up, there's nowhere to go but down. |
Напортачу тут - и идти мне только вниз. |
I usually use butter, but I could only find lard. |
Обычно я использую масло, но нашел только сало. |
She talked a good game, but she'd never go. |
Она всё только говорила об этом, но никогда бы не поехала. |
O-okay, but technically, you just said yes to Gus. |
Хорошо, но технически, ты только что сказала "да" Гасу. |
Yes, but we only... screwed a few times. |
Да, но мы только... выпили несколько раз. |
Yes, but only to save you from yourself. |
Да, но только чтобы спасти тебя от себя самого. |
Tagvor does business with the Iranians, but only on orders from his boss. |
Тагвор ведет бизнес с иранцами, но только по приказам босса. |
So Booth had access to information that was not only classified, but also worth millions of dollars. |
Таким образом у Бута есть доступ к информаторам, которые не только были засекречены, но и стоили миллионы долларов. |
He just thinks working on this image will create just locally but for labels, too. |
Просто он думает, что работа в этом стиле произведет некоторое впечатление не только на местных, но и на лейблы тоже. |
Now, as you know, a Mosby road trip is not only safe, but informative. |
Как ты знаешь, поездка с Мосби не только безопасна, но и поучительна. |
We're a couple of angels who've touched not only the divine, but the mundane. |
Мы - пара ангелов, прикоснувшихся не только к божественному, но и к мирскому. |
They were known as heretics, siphoners like Kai, but not just that. |
Они были известны как еретики, подобны каю но не только. |
Which is peculiar, but I can only tell you what I see. |
Что свойственно, но я могу сказать вам только то, что вижу. |
No, I guess not, but that and my badge is all I got. |
Нет, думаю, нет, но... у меня есть только это и мой значок, больше ничего. |
You can have him, but for five minutes only. |
Ладно, ладно, берите его, но только на пять минут. |
I'm sorry, but only the most able-bodied of you will be able to come. |
К сожалению, участвовать смогут только самые подготовленные паломники. |
It's like regular texting, but, you know, dirty. |
Это как обычные смс-ки, только пошлые. |
I didn't come here to do nothing but look for her. |
Мне больше нечего делать как только бегать за ней. |
That man has nothing but wonderful things to say about you. |
Этот человек говорил о тебе только хорошее. |
Why not, but first, he must drink it all. |
Только сначала должен выпить это до дна. |
Well... personally I agree with you, but... |
Лично я с тобой согласна, только... |
What he said, dude, but with real feeling. |
То же, что он сказал, только от души. |
She survived, but only inside the source code. |
Она выжила, но только внутри исходного кода. |
He said there were four men on the scene, but only three bodies were recovered... |
Он сказал, там было четверо людей, Но нашли только три тела... |
Not only is Thea hospitalized, but she has Merlyn influencing her to kill people. |
Она не только в больнице, но и Мерлин вынудил её убивать людей. |