Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Yes, but it only leaves tonight. Да, но вылет только вечером.
We defend civil rights, but also justice. Мы защищаем не только закон, но и справедливость.
Now they only let you have one, but man is still man, so he gets creative. Теперь они разрешают иметь только одну жену, но мужчина всё равно остаётся мужчиной, поэтому он становится изобретательным.
While you were captured, I thought of nothing but you. Пока ты был в плену, я думала только о тебе.
I wanted to ask her out, but she ran away. Я только предложил ей пройтись, как она убежала...
It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить.
I have nothing but the utmost respect for Shelby. Я испытываю к Шелби только глубочайшее уважение.
I remember this area was nothing but farms and crack houses. Помню, раньше на этом месте были только фермы и притоны. Эй, смотри.
I've done nothing but support you. Я ведь только пытаюсь поддержать тебя.
Very much like your English louse but bigger. Очень похожа на вашу, английскую, только больше.
It's sort of like a concert, but with poems instead of songs. Это похоже на концерт только со стихами, а не песнями.
Okay, it's all good, but Monica Davis escaped. Всё хорошо, только Моника Дэвис сбежала.
There is but one way to keep off the wheel. Есть только один способ победить его.
And they're prepared to forgive and grant you clemency, but only if you will stop this crusade. И они готовы простить и проявить снисхождение, но только если ты остановишь этот крестовый поход.
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity. День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум.
She has a duty not only to France, but to Scotland. У нее обязательства не только перед Францией, но и перед Шотландией.
That is good, but only 33% said that they would consider voting for you. Это хорошо, но только ЗЗ% сказали, что могут проголосовать за тебя.
You can criticize my parenting all you like, Cam, but my son just won a medal. Ты можешь сколько угодно критиковать мое воспитание, Кэм, но мой сын только что завоевал медаль.
Nothing too major, but my assistant just quit. Ничего серьезного, но моя помощница только что уволилась.
Not just two brothers, but carriers of the same love. Не только как два брата, но и как возлюбленные одной и той же женщины.
Well, you'd think so, but most government aid only goes to poor people. Ну, можно подумать, что это так, но большая часть государственной помощи только идет, чтобы бедным людям.
Not only are they back, but they are hell-bent on destroying me. Не только вернулись, но они на целились уничтожить меня.
Evidence suggested that other people were involved, but only one guy went down for it. Улики показывали, что другие люди были вовлечены, но только одного привлекли за это.
Just one now but the same conditions apply. Теперь только одного, но суть не меняется.
Forgive the mess, but I've only just got out of bed. Сожалею о беспорядке, я только что проснулся.