| I saw no one all morning but one shepherdess in the distance. | За всё утро видел только одну пастушку, да и то издалека. |
| There remains but one course open to us. | Да будет так - и для нас остается только одна дорога. |
| I'll know more once I cut into the liver and kidneys but... | Узнаю больше, как только приступлю к печени и почкам, но... |
| Not just at your bank, but any bank that calls for a reference. | Не только в нынешнем банке, но в любом, который будет узнавать рекомендации. |
| I'm sorry but this leads me to believe she's after money. | Прошу прощения, Гилберт но это заставляет меня поверить, что она здесь только ради ваших денег. |
| Once Peter's scanned the last form, but before he signs it... | Как только Питер просмотрит последнюю форму, но перед тем, как он её подпишет... |
| The damage done to his brain cells can only be seen under a microscope, but... | Повреждения, нанесённые мозговым клеткам, можно увидеть только через микроскоп, но... |
| I do want to know, but... only if it's good. | То есть хочу, но... только если это что-то хорошее. |
| I gave Barb a lobster, but she only massaged the left side of my body. | Я дал Барб лобстера, но она сделала массаж только левой стороны моего тела. |
| Distinguished not only as an artist but as a person. | Уважаемая не только как артистка, но и как человек. |
| Just my father, but I do not know where he is. | Только мой отец, но я не знаю где он. |
| Not just for you, but for me. | Не только за тебя, но и за себя самого. |
| Apart from the dictators, but they don't normally kill with their own hands. | Только диктаторов, но такие редко убивают собственными руками. |
| The Roberts boy carried wood for me, but that's all. | Парни Робертс снабжали меня древесиной, и только. |
| Only the house should a little back, but will now. | Вот только дома нужно немного восстановить. |
| All right, but you got to help me put the groceries away. | Ладно, только помогите мне занести продукты. |
| Honey, you're beautiful, but don't sing. | Дорогая, ты обворожительна, только не пой. |
| There's no one here but the minyan. | Здесь никого нет, только миньян. |
| I see Uhtred of nowhere who cares for no one but himself. | Утреда из ниоткуда, который печется только о себе. |
| Try again, but this time on your knees. | Попробуй ещё, только в этот раз встань на колени. |
| I see nothing but dudes, johnny. | Пока вижу только парней, Джонни. |
| It's brilliant, but no one understands it. | Они гениальные, только никто этого не понимает. |
| Yes, I did, but that's because he... | Да, но только потому что он... |
| Current laws only give interest in the crime, but not punished. | Нынешние законы только придают интерес преступлению, но не карают. |
| You were just pushing her too, but you shouldn't do that. | И только что вы её оттолкнули. Не стоит этого делать. |