| Not only we offer you to distribute TeamWox Groupware, but we actively help all our clients. | Мы не только предлагаем заняться распространением системы ТёамШох, но и активно помогаем нашим партнерам. |
| Now it's not only easy, but also profitable. | Теперь это не только просто, но еще и выгодно. |
| This time a criminal case was initiated, but only for robbery. | На этот раз дело было возбуждено, но только по факту грабежа. |
| All this testifies to the significant role played by the message of the President, not only politically but also in law-making process. | Всё сказанное свидетельствует о значительной роли, которую играют послания Президента не только в политическом, но и в правотворческом процессе. |
| Everything should be made as simple as possible, but not simpler. | «Сделай так просто, как только возможно, но не проще этого». |
| Holiday continued... Organizers made different competitions and quizzes, participants of which received not only positive emotions but gifts. | Праздник продолжился... Организаторы придумали различные конкурсы и викторины, участники которых получили не только положительные эмоции, но и памятные призы. |
| This makes it possible to grow plants not only at the amateur level, but also for commercial purposes. | Это даёт возможность выращивать растения не только на любительском уровне, но и в коммерческих целях. |
| At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. | В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами. |
| He added that not only did his storytelling technique improve, but past mistakes had helped him improve his filmmaking abilities. | Он также добавил, что улучшилась не только его техника повествования, но и прошлые ошибки помогли ему развить свои способности к кино. |
| The main thing is that it is not a state, but a self-governing structure. | Главное только, что это не государственная, а это самоуправляющаяся структура. |
| The Theses sought not only to increase agricultural production but also to socially transform the peasantry into "socialist farmers". | Тезисы стремились не только к увеличению сельскохозяйственного производства, но и к социальному превращению крестьян в «социалистических фермеров». |
| He offers Saul not only a release, but the position of National Security Advisor. | Он предлагает Солу не только освобождение, но и должность советника по национальной безопасности. |
| The following "Russian Seasons" were held not only in Austria but in several other European countries. | Следующие этапы «Русских сезонов» в течение нескольких лет проводились не только в Австрии, но и в ряде других стран Европы. |
| Children under 5 are free, but are admitted to only the first planetarium show of the day. | Детям младше 5 лет бесплатно, но допускаются только на первое шоу планетария в день. |
| Diplomatic relations between the modern states were established in 1950, but cross-border cooperation only began at the end of the Cold War. | В 1950 году были установлены дипломатические отношения между современными государствами, но трансграничное сотрудничество началось только в конце Холодной войны. |
| A powerful drug will keep them dormant for a time, but it only delays the inevitable. | Сильный наркотик будет сохранять их бездействующими какое-то время, но он только задержит неизбежное. |
| Nagao agreed to grant his lord shelter and protection, but only under certain conditions. | Нагао согласился предоставить своего господину убежище и взять его под свою защиту, но только на определенных условиях. |
| Like the other APEC leaders, I share the view that economic growth should be not only sustainable but also universal. | Как и другие лидеры АТЭС, я разделяю мнение о том, что экономический рост должен быть не только устойчивым, но и всеобъемлющим. |
| It was originally planned as an array of seven telescopes, but only four were constructed. | Изначально он задумывался как массив из семи телескопов, но построено было только четыре. |
| Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. | Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. |
| The earlier, the better - with not only music, but all learning. | Чем раньше, тем лучше - не только музыка, но и все обучение. |
| The Welsh eventually win the war, but only seven men survived. | Уэльсцы в конечном счёте выигрывают войну, но в живых остаются только семеро мужчин. |
| All humans in the Marvel Universe have the ability to use magic, but only if properly trained. | Все люди во Вселенной Marvel имеют способность использовать магию, но только если надлежащим образом подготовлены. |
| This event gathered not only hotel guests but numerous people from other areas of Zlatibor. | Это мероприятие собрались не только гостей отеля, но многие люди из других районов Златибор. |
| During the early 19th century, native culture not only survived but flourished. | В начале XIX века местные культуры не только выжили, но и начали процветать. |