| Nothing to do but eat, swim and sleep. | Будем только есть, купаться и спать. |
| Alright, I'm going, but you call the police. | Ладно, я ухожу, только позвоните в полицию. |
| If you work like this, then I have no choice but to leave again. | Если работаешь по такому принципу, мне остаётся только уйти. |
| We can get answers, but ONLY if we play with time. | Мы можем получить ответы, только если поиграем со временем. |
| You see, it's the same toxins, but much higher concentrations. | Видишь, те же токсины, только в гораздо большей концентрации. |
| Sorry, Your Excellency, but the train is not here yet. | Я не знаю, ваше превосходительство, только поезда нет. |
| I could bear anything, but not vampires. | Я вынесу все, только не их. |
| You may do nothing but wander. | Можно ничего не делать, только ходи. |
| Yes, but it's much more than this. | Да, но причина не только в этом. |
| I let her call me Sal, but only her. | Я разрешаю ее звать меня Сэл, но только ей. |
| Canta Cruz is beautiful but there are no girls there, just old hippies. | В Санта Круз очень красиво, но там нет девушек, только старые хиппари. |
| Not only below, but also tiles, it is everywhere. | И он не только внизу, он простирается также и на чердаках и крышах, повсюду. |
| Okay, come in, but just you. | Хорошо, входи, но только ты один. |
| Being this popular is not just my right, but my responsibility. | Быть такой популярной это не только мое право, но еще и ответственность. |
| Alcohol consumption, especially in prime years, ...when a personality is being formed, is not only undesirable, but also intolerable. | Потребление алкоголя, особенно в раннем возрасте, ...когда формируется личность - не только нежелательно, но и недопустимо. |
| People can find the good in just about anything but themselves. | Люди могут найти что-то хорошее в чём угодно, только не в себе. |
| Yes, but it is just an axe and some old clothes. | Но, тут сейчас только топор и старая одежда. |
| I have done nothing but try and forget about that night, Combo. | Я только и делаю, что пытаюсь забыть эту ночь, Комбо. |
| Complicated, but we're just starting to become friends again. | Это сложно, мы только начинаем снова становиться друзьями. |
| There's only one farm in this glen, but... the owner are friends. | В этом лесу есть только один телефон. |
| This is like the march on Washington, but for a singing show. | Это словно "Марш на Вашингтон", только на конкурсе пения. |
| You can't be anything but happy on your wedding day. | И он должен быть только счастливым на своей свадьбе. |
| Thus I ask the court to consider no other sentence but death. | Поэтому я прошу суд рассматривать в качестве наказания только смерть. |
| Men have emptied entire clips at them and hit nothing but air. | Люди выпускали по ним целые обоймы и попадали только в воздух. |
| This is going to hurt a little, but please do not scream. | Будет немного больно, только пожалуйста, не кричи. |