Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
I know you've embraced our American system, but somehow my son picked up a Communist word. Я знаю, ты уважаешь нашу американскую систему, но иногда мой сын говорит слова, которые произносят только коммунисты.
It can be with or without you but not in between. С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас.
I'll talk deal, but not with him. Я буду говорить, но только не с ним.
Usually, just me, Marco and a few of the assistants, but Nicholas was here loading in the final pieces last night. Обычно только я, Марко и несколько ассистентов, но Николас развешивал здесь последние картины вчера вечером.
Yes, but not in the way you're talking about. Знаю, но только не в той ситуации, которую ты подразумеваешь.
Yes, but she doesn't like anything spicy. Да, но только не острое.
Not just big business, but small businesses, like mine. Не только крупный бизнес, но и небольшой, как мой.
They were trained not to stop for anything but a secret word. Они возят деньги и останавливаются, только услышав особое слово.
I understand, but the chandelier is going to fall. Конечно, но только после падения люстры.
So just say yes but only if you really want to. Просто скажи "да", но только, если ты правда хочешь.
Simona and Roberto have invested in a retirement fund, but for themselves. Симона и Роберто все таки положили деньги в пенсионный фонд, но только для себя.
Forces which can't be seen or touched, but only felt. Силы, которые нельзя увидеть или осязать, их можно только почувствовать.
I tried to broach the subject with her but she just got upset and said something about penguins. Я пытался заговорить с ней об этом но она только расстроилась, и сказала что-то загадочное о прингвинах.
Now, not only am I responsible for you but for your little spawn of the system. И теперь я ответственна не только за тебя, но и за эту маленькую икринку системы.
I see you every day but I've only just met him. Тебя я вижу каждый день, а с ним только встречаюсь.
A strategic withdrawal is running away, but with dignity. Стратегически отступить, как и смотаться, только с достоинством.
The clown we seek cavorts everywhere but the stage. Клоун, который спрашивают только на стадии нет.
It's like Lisa but with a lisp. Как Лиза, только шипящих больше.
I do, but I left my cellphone here. Да, я только забыла мобильный.
And I will again, but today is not that day. И проявлю снова, но только не сегодня.
I tried googling it, but what I read just scared me. Я пыталась загуглить, но всё что я прочитала, меня только напугало.
Only trees and soil useless for anything but the most primitive form of agriculture. Только деревья и почва, бесполезная для всего, кроме самого примитивного сельского хозяйства.
She hates you, but she won't once you start to work for us. Она ненавидит вас, но ненависть пройдет, как только вы начнете сотрудничать с нами.
There was another one in a decaying orbit, but we could only fit one inside the Jumper. Есть еще одна на меньшей орбите, но, мм, мы смогли поместить в джампер только одну.
Run all you like, but the moment I find you... you die. Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете.