| Chili, he's given nothing but positive reviews. | Чили тут давал только положительные отзывы. |
| They're like my mom's, but without the holes. | Как у мамы, только без дырок. |
| It's like there was never anything here but jungle. | Такое ощущение, что здесь всегда были только джунгли. |
| The radio's nothing but static, except for when Hector Gaither plays piano. | По радио только шум, кроме того времени, когда Гектор Гейтор играет на пианино. |
| No one knew about Engler but a handful of stoners. | О нём знали только пара укурков. |
| Jenna, don't get self defensie, but... | Дженна, ты только не психуй, но... |
| We're leaving but only because we have to open the restaurant. | Мы уходим, но только чтобы открыть ресторан. |
| This isn't official but... I was just at the police station visiting and... | Это не официально, но... я только пришла из полицейского участка, и... |
| Not only did she gather us all here together and cook a delicious meal, but she also started a new tradition. | Она не только собрала нас всех вместе и приготовила вкусный обед, но она также начала новую традицию. |
| I'd love to, but a very competent man just told us otherwise. | Да я бы с радостью, но знаток только что сказал нам обратное. |
| I mean, you're not only my friend, but my boyfriend's sister. | Ты ведь не только моя подруга, но и сестра моего парня. |
| I intend to purchase the leader from Durant, but only if you agree to stay. | Я собираюсь выкупить "Лидер" у Дюранта, но только если вы согласитесь остаться. |
| I don't know what to tell you, but our girl was definitely inbound. | Не знаю, что еще сказать, но наша девушка определенно только прилетела. |
| Max said there were three officers at the scene, but only two were on the report. | Макс сказал, спальню осматривали трое полицейских, но только двое из них написали отчет. |
| It's just a theory, but look, Baldwin's body over there, totally undisturbed. | Это только версия, но смотрите, тело Болдуин совершенно не тронуто. |
| She had a reality show, but only for one season, sadly. | Она участвовала в реалити-шоу, но только один сезон, как ни печально. |
| They'd only come for Mary, but Anthony wouldn't let her out of his sight. | Они приехали только за Мэри, но Энтони не захотел расстаться с ней. |
| Sorry, lady, but they only paid me for one... | Извините, леди, но они только заплатили мне... |
| They only made four episodes, but Jimmy watched every one about a thousand times. | Вышло только четыре серии, но Джимми посмотрел каждую по тысяче раз. |
| We're not entirely exclusive, but we do have an understanding. | Мы не прям уж только друг для друга, но у нас есть понимание. |
| And never could maintain his part but in the force of his will. | И он всегда выдерживал эту роль только благодаря силе воли. |
| I'm Alice, but not that one. | Я Алиса, только нё та. |
| We've got nothing but time here, anton. | У нас здесь есть только время, Антон. |
| We made this vehicle bulletproof with nothing but phone books. | Мы сделали защитили эту машину, используя только телефонные книги. |
| This is nobody else's business, Julia, but ours. | Это никого больше не касается, Джулия, только нас. |