Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
And in return, he asks for nothing but your unquestioning faith and commitment. А взамен он не просит ничего, только беспрекословную веру и служение.
Nothing but nature, my beautiful wife, and a couple of good crime novels. Только природа, моя красивая жена и парочка хороших детективных романов.
As you know, there is but one item upon the agenda. Как вы знаете, на повестке дня только один пункт.
It's like it's Dickensian but not in a good way. Как у Диккенса, только в плохом смысле.
That was certainly calculating, but I wouldn't call it trig. Это было очень расчетливо, только вряд ли относилось к математике.
So amazing performance, but just, you know, stay in it, Like, the whole time. Превосходное выступление, но только, ты знаешь, оставайся таким всё время.
Right, but only over a limited area. Да, но только на ограниченной территории.
You could, but just the one time. Можешь, но только один раз.
Layla and Wade were married legally, but it's for tax purposes. Лайла и Уэйд оформили брак официально, но это только ради уплаты налогов.
No, but I do know that there can only be one captain. Нет, но я знаю, что может быть только один капитан.
There's a caravan for realtors only, but I can get you in. Там толпа риэлторов, но только я могу впустить тебя внутрь.
Apparently, he was working with Mona, but just her Internet nanny. Очевидно, он работал с Моной, но только как интернет-надзиратель.
Yes, but it's not just about the book. Да, но речь не только о книге.
Dad was to make Lego out of wood for me... but he only made two pieces. Папа собирался сделать мне из дерева, но сделал только две плашки.
For three years I have done nothing but fail on this case. За три года я только и сделала, что провалила это дело.
Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. Конечно, только давай выйдем отсюда куда-нибудь, где чуть поменьше криков и обвинений.
Nothin' but what we got. Только то, что у нас есть.
You can assist us, but only from inside this building. Вы можете помогать нам, но только внутри этого здания.
Not just the clinic - but the full amount for the surrogacy. Не только клинику, но и полный цикл сурогатства.
It's all over but the crying. Все кончено, остались только слезы.
Not only of the creature but of the earthly consequences of your tale. Не только того создания но и возможных последствий вашего рассказа.
The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых.
Medicine but only for a few years. Медицину, но только несколько лет.
So it's only the Internet, but we do pay 200 bucks an article. Наше издание выходит только в интернете, но мы платим 200 баксов за статью.
Well, they gave me two packets, but I only needed one. Ну, они дали мне 2 пакета, но я употребил только один.