And in return, he asks for nothing but your unquestioning faith and commitment. |
А взамен он не просит ничего, только беспрекословную веру и служение. |
Nothing but nature, my beautiful wife, and a couple of good crime novels. |
Только природа, моя красивая жена и парочка хороших детективных романов. |
As you know, there is but one item upon the agenda. |
Как вы знаете, на повестке дня только один пункт. |
It's like it's Dickensian but not in a good way. |
Как у Диккенса, только в плохом смысле. |
That was certainly calculating, but I wouldn't call it trig. |
Это было очень расчетливо, только вряд ли относилось к математике. |
So amazing performance, but just, you know, stay in it, Like, the whole time. |
Превосходное выступление, но только, ты знаешь, оставайся таким всё время. |
Right, but only over a limited area. |
Да, но только на ограниченной территории. |
You could, but just the one time. |
Можешь, но только один раз. |
Layla and Wade were married legally, but it's for tax purposes. |
Лайла и Уэйд оформили брак официально, но это только ради уплаты налогов. |
No, but I do know that there can only be one captain. |
Нет, но я знаю, что может быть только один капитан. |
There's a caravan for realtors only, but I can get you in. |
Там толпа риэлторов, но только я могу впустить тебя внутрь. |
Apparently, he was working with Mona, but just her Internet nanny. |
Очевидно, он работал с Моной, но только как интернет-надзиратель. |
Yes, but it's not just about the book. |
Да, но речь не только о книге. |
Dad was to make Lego out of wood for me... but he only made two pieces. |
Папа собирался сделать мне из дерева, но сделал только две плашки. |
For three years I have done nothing but fail on this case. |
За три года я только и сделала, что провалила это дело. |
Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. |
Конечно, только давай выйдем отсюда куда-нибудь, где чуть поменьше криков и обвинений. |
Nothin' but what we got. |
Только то, что у нас есть. |
You can assist us, but only from inside this building. |
Вы можете помогать нам, но только внутри этого здания. |
Not just the clinic - but the full amount for the surrogacy. |
Не только клинику, но и полный цикл сурогатства. |
It's all over but the crying. |
Все кончено, остались только слезы. |
Not only of the creature but of the earthly consequences of your tale. |
Не только того создания но и возможных последствий вашего рассказа. |
The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. |
Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых. |
Medicine but only for a few years. |
Медицину, но только несколько лет. |
So it's only the Internet, but we do pay 200 bucks an article. |
Наше издание выходит только в интернете, но мы платим 200 баксов за статью. |
Well, they gave me two packets, but I only needed one. |
Ну, они дали мне 2 пакета, но я употребил только один. |