Like you, but I'd shoot less people. |
Как ты, только меня не так будут бояться люди. |
It seems you've eaten nothing but sausages for two weeks. |
Похоже на то, что ты питался только сосисками две недели. |
Mr Prevel, I must tell you a secret, but don't tell anyone. |
Месье Превель, я должен поделиться с Вами секретом, только никому ни слова. |
Everything looks the same, but you're elsewhere. |
Все выглядит так же, только ты повсюду. |
Thank you, but that's not really my calling. |
Все это действительно очень мило, только, мне кажется, это все же не мое призвание. |
Yes, but your not that muscular. |
Да, только ты немного похилей будешь. |
He never called himself anything but Porter. |
Он всегда только так себя называл - Портер. |
He allowed me to penetrate him frequently, but only physically. |
Он часто позволял мне проникнуть в него, но только физически. |
With the tying of this sash, we shall unite not only two lives, but two kingdoms. |
Связав этот пояс, мы объединим не только две жизни, но два королевства. |
I am sometimes dangerous, but only toward those who are deserving. |
Я могу быть опасной, но только к тем, кто этого заслуживает. |
You might not believe me, but just not now. |
Вы, возможно, не поверите мне, но только не сейчас. |
Just now, but I have some bodyguards following me around everywhere, and colonel Sheppard's probably somewhere close by. |
Только что, но несколько телохранителей следуют за мной повсюду, и полковник Шеппард, вероятно, где-то рядом. |
It was a nice position. but they only need one girl. |
Место у них хорошее, но нужна только одна девушка. |
Football's, what, just 10 years, but love... |
Футбол - только лет на десять, а вот любовь... |
A cowboy once had seven brides, but only one of them was real. |
Семь невест было у ковбоя, но только одна из них настоящая. |
No offense, honey, but, I mean, look at yourself. |
Без обид, милая, но ты только взгляни на себя. |
I don't know but this wedding got good. |
Я не знаю, но эта свадьба только что стала лучше. |
He will be a totally gross, vulgar, inattentive farmer who thinks of nothing but profit and loss. |
Он будет совершенно грубым, заурядным, невнимательным фермером, который думает только о прибыли и убытках. |
Not just potential recruits, but you, as well. |
Не только потенциальных новобранцев, но и вас тоже. |
The French were all but spent, with only two battalions remaining. |
Французы потеряли почти всех, у них оставалось только два батальона. |
They look close, but they're miles off. |
Это только выглядит словно упало рядом. |
Me ma, she had 12 children, but only three lived. |
У моей ма было 12 детей, только трое выжили. |
Actually, we did nothing but argue. |
По правде говоря, мы только ругались. |
Nobody gets through these but parents, teachers, students. |
Через эти ворота разрешается проходить только родителям, учителям и студенткам. |
Beautiful, but scary to go into. |
Прекрасный, только в него зайти страшно. |