Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
You can leave if you like, but not with her. Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее.
Yes, but I only pretended to have a dog so that I could meet you. Да, но я только собиралась завести собаку, чтобы иметь возможность познакомиться с тобой.
All right, fine, but only if you join us. Договорились, но только если ты будешь с нами.
Not just for this award but for everything you do. Не только за эту награду, но и за все, что ты делаешь.
That's right, Johnny, but the moment you become an impediment to me... Ты прав, Джонни, но как только ты станешь препятствием для меня...
We were something, but we were never friends. Кто угодно, но только не друг.
So time-wise, it makes sense, but only Emma will know for sure. Так что время совпадает, но только Эмма знает наверняка.
I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро.
All right, I'll take it, but only if you have some pie. Хорошо, я возьму, но только если ты съешь пирог.
Not just his stuff, but him. Не только его материал, он сам.
That is to say, anywhere but in Europe. То есть обосноваться везде, только не в Европе.
I've never had anything but his best interests at heart. Я заботился только о его интересах.
Nothing but labs, corridors and storage in this direction. Только лаборатории, коридоры и хранилища в этом направлении.
It'll be like Communion, but without the fun of church. Прямо как Причастие, только без всей этой церковной веселухи.
You rushed it and made but a single weapon. Вы срочно отправили его и сделали только единственное оружие.
Like Pinocchio but with an f., Как Пиноккио только с "Ф".
Well, I imagine it's the same thing but in reverse. Ну, мне представляется, что это то же самое, только наоборот.
So Perry Stevens could have done it, but only by the skin of his teeth. Выходит Перри Стивенс мог её убить, но только чудом.
Not only does he come back in great shape, but he still thinks he can cook. Он не только вернулся в отличной форме, но и считает, что умеет готовить.
You can come in now but come in quietly. Вы можете сейчас зайти - но только тихо.
We were 11,000, but it's only half now. Было 11000, но сейчас только половина.
Technically, yes, but only during a full moon. Технически - да, но только во время полнолуния.
Only once, but you wouldn't be the first. Только один раз, но ты не будешь первым.
We only have the last few seconds of the crash, but look. У нас есть только несколько секунд после аварии, но смотрите.
Lana. I realize you're locking up, but I just need to explain. Лана, я подумал, что ты уже закончила, но я только хотел объяснить...