You can leave if you like, but not with her. |
Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее. |
Yes, but I only pretended to have a dog so that I could meet you. |
Да, но я только собиралась завести собаку, чтобы иметь возможность познакомиться с тобой. |
All right, fine, but only if you join us. |
Договорились, но только если ты будешь с нами. |
Not just for this award but for everything you do. |
Не только за эту награду, но и за все, что ты делаешь. |
That's right, Johnny, but the moment you become an impediment to me... |
Ты прав, Джонни, но как только ты станешь препятствием для меня... |
We were something, but we were never friends. |
Кто угодно, но только не друг. |
So time-wise, it makes sense, but only Emma will know for sure. |
Так что время совпадает, но только Эмма знает наверняка. |
I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. |
Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро. |
All right, I'll take it, but only if you have some pie. |
Хорошо, я возьму, но только если ты съешь пирог. |
Not just his stuff, but him. |
Не только его материал, он сам. |
That is to say, anywhere but in Europe. |
То есть обосноваться везде, только не в Европе. |
I've never had anything but his best interests at heart. |
Я заботился только о его интересах. |
Nothing but labs, corridors and storage in this direction. |
Только лаборатории, коридоры и хранилища в этом направлении. |
It'll be like Communion, but without the fun of church. |
Прямо как Причастие, только без всей этой церковной веселухи. |
You rushed it and made but a single weapon. |
Вы срочно отправили его и сделали только единственное оружие. |
Like Pinocchio but with an f., |
Как Пиноккио только с "Ф". |
Well, I imagine it's the same thing but in reverse. |
Ну, мне представляется, что это то же самое, только наоборот. |
So Perry Stevens could have done it, but only by the skin of his teeth. |
Выходит Перри Стивенс мог её убить, но только чудом. |
Not only does he come back in great shape, but he still thinks he can cook. |
Он не только вернулся в отличной форме, но и считает, что умеет готовить. |
You can come in now but come in quietly. |
Вы можете сейчас зайти - но только тихо. |
We were 11,000, but it's only half now. |
Было 11000, но сейчас только половина. |
Technically, yes, but only during a full moon. |
Технически - да, но только во время полнолуния. |
Only once, but you wouldn't be the first. |
Только один раз, но ты не будешь первым. |
We only have the last few seconds of the crash, but look. |
У нас есть только несколько секунд после аварии, но смотрите. |
Lana. I realize you're locking up, but I just need to explain. |
Лана, я подумал, что ты уже закончила, но я только хотел объяснить... |