| You can leave if you like, but not with her. | Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее. |
| Yes, but I only pretended to have a dog so that I could meet you. | Да, но я только собиралась завести собаку, чтобы иметь возможность познакомиться с тобой. |
| All right, fine, but only if you join us. | Договорились, но только если ты будешь с нами. |
| Not just for this award but for everything you do. | Не только за эту награду, но и за все, что ты делаешь. |
| That's right, Johnny, but the moment you become an impediment to me... | Ты прав, Джонни, но как только ты станешь препятствием для меня... |
| We were something, but we were never friends. | Кто угодно, но только не друг. |
| So time-wise, it makes sense, but only Emma will know for sure. | Так что время совпадает, но только Эмма знает наверняка. |
| I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. | Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро. |
| All right, I'll take it, but only if you have some pie. | Хорошо, я возьму, но только если ты съешь пирог. |
| Not just his stuff, but him. | Не только его материал, он сам. |
| That is to say, anywhere but in Europe. | То есть обосноваться везде, только не в Европе. |
| I've never had anything but his best interests at heart. | Я заботился только о его интересах. |
| Nothing but labs, corridors and storage in this direction. | Только лаборатории, коридоры и хранилища в этом направлении. |
| It'll be like Communion, but without the fun of church. | Прямо как Причастие, только без всей этой церковной веселухи. |
| You rushed it and made but a single weapon. | Вы срочно отправили его и сделали только единственное оружие. |
| Like Pinocchio but with an f., | Как Пиноккио только с "Ф". |
| Well, I imagine it's the same thing but in reverse. | Ну, мне представляется, что это то же самое, только наоборот. |
| So Perry Stevens could have done it, but only by the skin of his teeth. | Выходит Перри Стивенс мог её убить, но только чудом. |
| Not only does he come back in great shape, but he still thinks he can cook. | Он не только вернулся в отличной форме, но и считает, что умеет готовить. |
| You can come in now but come in quietly. | Вы можете сейчас зайти - но только тихо. |
| We were 11,000, but it's only half now. | Было 11000, но сейчас только половина. |
| Technically, yes, but only during a full moon. | Технически - да, но только во время полнолуния. |
| Only once, but you wouldn't be the first. | Только один раз, но ты не будешь первым. |
| We only have the last few seconds of the crash, but look. | У нас есть только несколько секунд после аварии, но смотрите. |
| Lana. I realize you're locking up, but I just need to explain. | Лана, я подумал, что ты уже закончила, но я только хотел объяснить... |