Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
You've done well, Miles but recalibrating the optronic integrator was only a test. Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой.
And that is why I have nothing but contempt for you. Поэтому вы вызываете у меня только презрение.
Ann and her friends talk of nothing but Commander Fleming. Энн и её друзья только и говорят, что о капитане Флеминге.
I'm flying him in, but only if we like his menu more than Susan's. Я сотрудничаю с ним, но только если нам понравиться его меню больше чем Сьюзен.
You said you adopted her because you only had sons, but everybody knew. Якобы, ты ее удочерила, потому что у тебя рождались только сыновья.
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end. Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла.
Not for me, but... please. Да, только мне не надо.
Tennessee Williams, but with cheese. Теннесси Уильямс, только с сыром.
She's nothing but a manipulative, calculating, two-faced... А она была только манипулирующей, расчётливой, двуликой...
I'm carryin' nothing but my sable gloves. Я возьму с собой только перчатки.
Not the party, but the movie. Не на вечеринку, только в кино.
It was like a ski mask, but shiny, with a silver zigzag up the middle and... a gold headband. Похожа на лыжную маску, только блестящая, с серебристым зигзагом посередине и золотой лентой.
Screw it, we go up, but be quiet. Плевать, поднимаемся, но только тихо.
I should've realized, but, instead I sat and watched. Надо было действовать, но вместо этого я только смотрел.
I called her cousin, but I get the machine. Я позвонил её кузине, но там только автоответчик.
Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now. Некоторые из них уже тысячи лет как погасли но их свет достигает нас только сейчас.
We'll find something, but, I mean, look around. Мы найдем что-нибудь, но только оглянись вокруг.
Only because he was married, but he's not anymore. Только потому что он был женат, но сейчас-то нет.
Only at first, but after... you don't feel a thing. Только сначала, но потом... ты ничего не чувствуешь.
I know Casey's worked up, but he's making things worse. Я знаю, что Кейси беспокоится, но он делает только хуже.
Yes, but only If you come out of there. Да. Но только, если ты оттуда выйдешь.
That's probably true, but here's the thing. Это, наверное, так и есть, но только вот в чём дело.
Well, then you were just a caterpillar, but now it's your turn to fly. Но тогда ты была только гусеницей, а теперь твой черед летать.
It's not only a ball but it turns round. Это не только шар, он еще и вращается.
Abu Omar, we counted only one sniper, but he's gone. Абу Омар, мы обнаружили только одного снайпера.