You've done well, Miles but recalibrating the optronic integrator was only a test. |
Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой. |
And that is why I have nothing but contempt for you. |
Поэтому вы вызываете у меня только презрение. |
Ann and her friends talk of nothing but Commander Fleming. |
Энн и её друзья только и говорят, что о капитане Флеминге. |
I'm flying him in, but only if we like his menu more than Susan's. |
Я сотрудничаю с ним, но только если нам понравиться его меню больше чем Сьюзен. |
You said you adopted her because you only had sons, but everybody knew. |
Якобы, ты ее удочерила, потому что у тебя рождались только сыновья. |
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end. |
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла. |
Not for me, but... please. |
Да, только мне не надо. |
Tennessee Williams, but with cheese. |
Теннесси Уильямс, только с сыром. |
She's nothing but a manipulative, calculating, two-faced... |
А она была только манипулирующей, расчётливой, двуликой... |
I'm carryin' nothing but my sable gloves. |
Я возьму с собой только перчатки. |
Not the party, but the movie. |
Не на вечеринку, только в кино. |
It was like a ski mask, but shiny, with a silver zigzag up the middle and... a gold headband. |
Похожа на лыжную маску, только блестящая, с серебристым зигзагом посередине и золотой лентой. |
Screw it, we go up, but be quiet. |
Плевать, поднимаемся, но только тихо. |
I should've realized, but, instead I sat and watched. |
Надо было действовать, но вместо этого я только смотрел. |
I called her cousin, but I get the machine. |
Я позвонил её кузине, но там только автоответчик. |
Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now. |
Некоторые из них уже тысячи лет как погасли но их свет достигает нас только сейчас. |
We'll find something, but, I mean, look around. |
Мы найдем что-нибудь, но только оглянись вокруг. |
Only because he was married, but he's not anymore. |
Только потому что он был женат, но сейчас-то нет. |
Only at first, but after... you don't feel a thing. |
Только сначала, но потом... ты ничего не чувствуешь. |
I know Casey's worked up, but he's making things worse. |
Я знаю, что Кейси беспокоится, но он делает только хуже. |
Yes, but only If you come out of there. |
Да. Но только, если ты оттуда выйдешь. |
That's probably true, but here's the thing. |
Это, наверное, так и есть, но только вот в чём дело. |
Well, then you were just a caterpillar, but now it's your turn to fly. |
Но тогда ты была только гусеницей, а теперь твой черед летать. |
It's not only a ball but it turns round. |
Это не только шар, он еще и вращается. |
Abu Omar, we counted only one sniper, but he's gone. |
Абу Омар, мы обнаружили только одного снайпера. |