Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Then they removed the skin, but only underneath the arm. Они удалили кожу, но только с тыльной стороны руки.
You see, I worked at Downton Abbey, but only for a short time. Понимаете, я работала в Аббатстве Даунтон, но только недолго.
Not just do it, but want to. Не только сделать это, а просто захотеть.
Nicky was not only bringing heat on himself but on me too. Никки не только нарывался сам, он подставлял и меня тоже.
All due respect, Dr. Harris, but you're an orthopedic surgeon. При всем моем уважении, доктор Харрис, вы ведь только хирург-ортопед.
They say you can choose your friends but not your family. Говорят, семью не выбирают, только друзей.
A bit weird - nothing to bury but a hand. Немного странно... хоронить только руку.
Like choking on a LifeSaver, but worse. Как будто подавился леденцом, только хуже.
It's like the toaster oven, but on a grand scale. Это как электропечь, только в большом масштабе.
Okay, but no more talk of Scotty. Ладно, только больше никаких разговоров о Скотти.
You're playing for time but we are not in a hurry. Хотите выиграть время, вот только мы никуда не торопимся.
Soccer is but a game and you are a man of sorrows. Футбол только игра, а ты скорбящий человек.
[chuckles] I've been to hundreds of countries, but I've only seen their tennis facilities. Я побывала во многих странах, но видела только теннисные корты.
And you may have nine children, but you can only claim three. А так же у тебя может и 9 детей, но заявить ты можешь только о трёх.
It's not just Jean, but the others too. Не только Жану, но и другим тоже.
I've only really dated Ricky and a couple of other guys, but no jocks. Я встречалась только с Рикки и несколькими парнями, но они не были спортсменами.
We could save this patient, but all you care about is getting your answer. Мы можем спасти эту пациентку. но Вас волнует только то, как получить ответ.
On one side of your face, but not the other. Но только с одной стороны лица.
See, that's what I thought, but Dr. Chimes says the relationship was strictly platonic. Смотрите, вот что я подумал, ведь доктор Чаймс говорил что отношеня были только платоническими.
Edward Hale once said, I am only one, but I am one. Эдвард Хейл однажды сказал: Я только один, но я единственный.
No where, exactly, but... to the other side. Вы тоже идите гуляйте... Только в другую сторону.
It's a pity, but... he's not the only war orphan. Жаль, но... он не только сирота войны.
It was just a second, but I felt something in her eyes. Это длилось только секунду, но я что-то почувствовал в ее глазах.
Not only am I cured, but I feel much better and stronger than before. Я не только выздоровел, я чувствую себя лучше чем когда-либо прежде.
Not just hit a place, but the people working in it. Не только уничтожить место, и людей, работающих там.