Not much left to do but wait. |
Делать особо нечего, только ждать. |
Nothing but a windbag, an opportunist. |
Никто, только трепач, авантюрист. |
And she, you know, kind of looked like the picture, but older. |
И знаете, она она выглядела точно как на фотографии только старше. |
It's like Comic-con, but for Sherlock Holmes fans. |
Это как комик-кон, только для фанатов Шерлока Холмса. |
I'll go where you want, but don't touch me. |
Я пойду куда скажете, только не трогайте меня. |
And, he's being some old high school football star does nothing but confirm that misconception. |
И то, что он был футбольной звездой в школе, только подтверждает это недоразумение. |
Tomorrow is fine, but the problem is where to spend the night. |
Завтра вполне подойдет, проблема только в том, где сейчас переночевать. |
I nothing, no, but for his fantasy. |
Мне б только выполнить его причуду. |
He's alive, but the report from Ballistics just came back on the bullet. |
Он жив, но отчёт по баллистике только что принесли. |
Yes, but it's not only about profit. |
Да, но дело не только в деньгах. |
We're just getting started, but we read your article... |
Мы только начинаем, но мы читала вашу статью... |
I'd like to lie to anyone else, Excellency, but not you. |
Я могла бы соврать любому, ваше превосходительство, но только не вам. |
I confided once, in but one living soul. |
Однажды я признался, но только одной живой душе. |
I came downstairs but it was only Father Michael. |
Я спустилась вниз, но там был только отец Майкл. |
I know I just met you, but your name's already written... on my heart. |
Я только что встретил тебя, но твоё имя уже написано... на моём сердце. |
They say he can only paint heads but I suspect he has talent. |
Говорят, у него только головы получается рисовать, но какое-то наитие мне подсказывает, что он прекрасный мастер. |
Maybe so, but I only need one. |
Да, но мне нужно только одно. |
It would be much the same today... but then... Jean-Baptiste chose differently. |
Так произошло бы и сегодня но только Жан-Батист решил иначе. |
Thank you, but I just need Rick. |
Спасибо, но мне нужен только Рик. |
So the difference was not 13 thousand words, but only 546. |
Таким образом, разница не 13.000 слов, а только 546. |
'Tis but so, I warrant you. |
О, только так, поверьте. |
I was told he was good though, but almost deaf. |
Мне рассказывали, что он был настоящий ас, вот только со слухом были проблемы. |
Told you, no one here but me crew. |
Говорил же, что здесь только моя команда. |
I thought you didn't care about anyone but yourself. |
Я думала, ты заботишься только о себе. |
They went to Mars and found more rock but it's red this time. |
Потом мы полетели на Марс и нашли еще камней, только в этот раз красных. |