Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
To make such an enormous wager based on nothing but chance. Сделать такое огромное пари, основанное только на шансе.
I know how that feels but don't let it eat you up. Я знаю что это такое, только не дай этому съесть себя.
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell. И тебе становится небезразличным то, как закончатся их жизни. но только время покажет.
He cares for nobody but himself. Он заботится только о себе самом.
Not only real, but they're quite popular in certain subcultures. Не только реальны, но и очень популярны в определенной субкультуре.
Once that was accomplished, the outcome was all but assured. Как только это было выполнено, результат очевиден.
He tried calling me last night, but I didn't get the message till this morning. Он пытался дозвониться до меня прошлой ночью, но я получил сообщение только сегодня утром.
Grace, you've been nothing but supportive of him since you first met. Грейс, ты только и делала, что поддерживала его с вашей первой встречи.
It may be only in a temporary reprieve, but at least I've achieved that. Может, это только временная отсрочка, но мне удалось добиться хотя бы этого.
We only get four channels in there, but they're playin' Vertigo tonight. У нас здесь по телевизору только 4 канала, но сегодня будут показывать Головокружение.
Yes, we just met yesterday, but... we have a real connection. Да, мы встретились только вчера, но... у нас реальная связь.
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales. Может быть, где-то ещё это и не имело бы такого значения, но только не в Уэльсе.
I was only nine, but first love and all. Мне было только девять, но это была первая любовь...
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie. Я могу объявить тревогу, но только Фромм может начать операцию "Валькирия".
Police have not released any details at this time, but we do know there was only one vehicle. Полиция пока не давала никаких комментариев... но мы знаем, что автомобиль был только один...
I remember all sounds but I can't hear them. Все звуки помню, только не слышу.
Kind of like Marathon Man, but without the dental abuse. Прямо как в "Марафонце", только без выдирания зубов.
If we have nothing but beautiful memories when we die. Если бы у нас к смертному часу оставались только прекрасные воспоминания...
Well, tell him he speaks to no one but me. Хорошо. Пусть все докладывает только мне.
I mean it's no one's fault but his. В этом нет ничьей вины, только его.
A-and I still might have to sign it, but... Мне её только надо будет подписать...
This is your journey, but it might end here. Это ваше дело, только оно может здесь и закончиться.
You are weak, with too many scruples and no other option but me. Ты слабак, с кучей сомнений и нет другого выбора, только я.
Good but fast. I do not want supper cool. Только поторопись, я не хочу чтобы обед остыл.
I can do eggs but only scrambled. Могу пожарить яичницу, но умею только болтунью.