Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
People think parrots just mimic but they have thoughts of their own. Люди думают, что попугаи только подражают но они способны думать.
No, I only saw the first 20 minutes, but they seem like a great couple. Нет, я видела только первые 20 минут, но они показались отличной парой.
And he was kidnapped over a week ago, but... they only went public with the abduction yesterday. Мальчика похитили около недели назад, но... о похищении объявили только вчера.
Not only that, but we found prints on it. Не только это, но мы нашли и отпечатки на нем.
"Caribbean." I've just come back from there, but... Карибы! Я только что вернулась оттуда.
Listen. We've had horse thieves in our family, but no tenors. Послушай, в нашей семье были даже конокрады, но только не певцы.
It's gone, but I can repay you back As soon as our accounts are unfrozen. Закончились, но я верну тебе все, как только наш счет разблокируют.
I have missed you too but I only want to be friends. Я скучал по тебе тоже, но я только хочу быть друзьями.
He's speaking alone but he's dangerous. Он только болтает, а вообще он не опасен.
I'm sorry I didn't tell you sooner... but we just started seeing each other a few weeks ago. Извини, что не сказал тебе раньше, мы просто начали встречаться только пару недель назад.
I would chain you to my basement wall so you wouldn't see anyone but me. Я бы приковал вас к стене в подвале, чтобы вы видели одного только меня.
It's like home, but different. Почти как дома, только по-другому.
Here, try this, but really go for it. Эй, попробуй вот это, только постарайся.
Cheaper than Paris but as good. Как в Париже, только дешевле...
Okay, but just for a minute. Хорошо, но только на минуту.
It's a weakness, but not specifically bourgeois. Это слабость, но она присуща не только буржуазии.
Right, but I just noticed this. Но я только что заметил кое-что.
Sorry to disappoint, but that's all there is to it. Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
Sure, but there's only one I want. Конечно, но мне нужен только он один.
Your work is not only original, but has a masculine force. Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила.
And you spend so much time trying to convince people that you're cool, but it's just an act. Ты тратишь столько времени, пытаясь убедить людей, что ты крутой, но это только притворство.
Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all. Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только.
I don't know, I think the only one involved is Megan, but... Я не знаю, думаю, что только Меган была вовлечена, но...
I'm so sorry, but, you're the only person he trusts. Мне так жаль, но он доверяет только тебе.
Now, consistency is great, but you really only need one workhorse on the team. То есть постоянство- это прекрасно, но в действительно вам нужна только одна рабочая лошадь в команде.