Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Listen to me, Karp, but, please, don't get excited. Выслушайте меня, Карп. Только, умоляю Вас, спокойно.
He's never told anyone, but he told me. Он не говорил никому, только мне.
Like in the swan, but with two d's. Как "лебедь", только с двумя "Д".
I got so obsessed with it, for three months I wouldn't respond to anything but Ariel. Я была одержима ей, целых три месяца я откликалась только на Ариэль.
I want to go first, but not until you go. Я хочу пойти первым, но только после тебя.
Not only that, but I... Не только это, но я...
I was given strict orders not to stop for anything else but an emergency. Мне приказано останавливаться только в крайнем случае.
Now I've only got nine, but I had twelve. Сейчас у меня только девять, но было двенадцать.
Yes, but not just the beautiful side. Да, но я живу здесь не только из-за природы.
Most climbers need bottled oxygen up here, but not Ed. Большинство восходителей здесь нуждаются в дополнительном кислороде, но только не Эд.
Yes, but I'm just released on parole. Да, но ведь меня только что выпустили досрочно.
Nancy just got back from three years living in a cage eating nothing but liver and Lima beans. Нэнси только откинулась после трех лет в клетке не ев ничего кроме печенки и фасоли.
They're terrible, but sometimes I think they're what keeps me going. Это ужасно, но иногда я думаю, что только они и поддерживают меня.
Everyone else is willing to follow your little dictatorship, but not me. Может, остальные и склонны подчиняться твоей доморощенной диктатуре, но только не я.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves. Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
This one is also lovely, but I just don't like the color. Эта тоже прекрасна, только мне не нравится цвет.
He doesn't speak but he looks a lot. Он не говорит, только смотрит.
No, but I've got some comics and toys. Нет, только комиксы и игрушки.
Well, that face, but with better headlights. Да, только чтобы глаза поярче.
They're like fire hydrants, but useful. Они вроде пожарных гидрантов, только полезнее.
It was almost perfect, but you never should've taken the bag. Всё было почти идеально, только зря ты забрал сумку.
Dad sends me when he gets paid, but it's only for milk and a bun. Отец посылает мне, когда получает, но это только на молоко и булки.
A man who had concealed his identity not only from the mathematics community at large, but also from the FBI. Человека, который скрыл его личность не только от математического сообщества вцелом, но и так же от ФБР.
Okay, but only if I get to be Sally. Хорошо, но только если я получаю быть Салли.
Everybody wanted to smack him upside the head, but you did it. Каждый хотел дать ему по голове, но только ты это сделал.