Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "But - Только"

Примеры: But - Только
Technically... but we're not into broomsticks or pointy hats. Практически... Только мы не летаем на метлах и не носим идиотские шляпы.
I'll help, but only if you ask. А я буду помогать только когда вы обратитесь за помощью.
If you would but lend me the ring. Если бы ты только одолжил мне кольцо.
And not just the logistics, but that's how it is. И не только с доставкой, но и все остальное, как оно случилось.
I don't know, but she just gave us our line of communication. Не знаю, но она только что нашла нам нашу линию связи.
You betrayed us, not just the Fifth Column, but me. Ты предал нас, не только Пятую Колонну, но и меня.
It's just instant, but... У меня только растворимый, но...
Put it out, but just link him to last night's attack. Публикуйте, но пока связывайте его только с нападением прошлой ночью.
And you will bring me nothing but shame and disappointment, just as he has. И ты принесешь мне только позор и разочарование, как и он.
Tonight he not only confesses, but he kills himself using the same gun. Сегодня вечером он не только признается, но и он убивает себя из того же самого пистолета.
It appears to only have limited control, but I think I can seal off some other bulkheads and... Здесь доступна только часть контрольных функций, но я думаю, что смогу разблокировать несколько переборок и...
Well, it is pretty strong motivation, but your commander said the dash cam only showed one attacker. Неплохой мотив, но ваш коммандер сказал, на камере заснят только один нападавший.
Not only are you vain and egotistical... but you have genuine crudeness. Ты не только самодовольный и эгоистичный... ты еще и грубиян.
Pull any one but the green one. Какой угодно, только не зелёный.
I'll help, but only if you ask. Я только помогу, если попросишь.
We now have but one choice. Теперь у нас только один выбор.
Not bad, but not to my taste. Хороша, только не в моем вкусе.
One man came who gave me that happiness, but like that he left. Но мужчина, делавший меня счастливой, только что ушёл.
Well, I do, but not now. Ну, я хочу, только не сейчас.
That's precious, but I've been protecting myself for years. Благородно. Да только я уже давным-давно защищаю себя сама.
I'll go, but my teacher is sick. Я пойду, только мой учитель болеет.
The skill of the Elves can reforge the sword of kings... but only you have the power to wield it. Могущество эльфов может возродить меч королей, но только тебе дана власть обладать им.
He's been thrashing me for weeks, but not tonight. Он не давал мне проходу неделями, но только не сегодня.
She's resistant, but it's the only way we'll ever... Сопротивляется, но только так мы сможем...
Mostly they're patient, but when one complains, the others follow. Обычно, они терпят, но как только начинает жаловаться один, тут же присоединяются другие.