Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Mr. Orr, while recognizing that the procedure being proposed was technically correct and that the contingency fund for 2002-2003 had already been established, felt it was somewhat illogical to be adding additional requirements to a budget which the Committee had not yet seen or approved. Г-н Орр, признавая, что с технической точки зрения предложенные процедуры являются правильными и что резервный фонд на период 2002-2003 годов уже создан, считает несколько нелогичным начислять дополнительные расходы в бюджет, с которым Комитет еще не ознакомлен и который еще и не утверждал.
Furthermore, a new full-time post at the Assistant Secretary-General level for the United Nations Security Coordinator and a related one General Service post have been proposed under section 30, Special expenses, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. Кроме того, в разделе 30 «Специальные расходы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов было предложено учредить штатную должность на уровне помощника Генерального секретаря для Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и одну связанную с ней должность категории общего обслуживания.
The actual cost of $590 per person was lower than the estimated cost of $1,700 applied in the budget owing to the use of charter flights by commercial means or letters of assist with Member States. Фактические расходы в размере 590 долл. США на человека были ниже предусмотренных в бюджете сметных расходов на сумму 1700 долл. США, что было обусловлено использованием чартерных рейсов по линии коммерческих компаний или посредством направления писем-заказов государствам-членам.
In general, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget of the United Nations and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed. В целом расходы на самооценку не отражаются и не финансируются отдельно в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций, а оценка адекватного объема человеко-часов и других ресурсов никогда не проводилась.
Section 4.711 of the UNOPS handbook provides that a project delivery report must be generated monthly to enable the project managers to monitor the summaries of expenditure against the budget on a line-by-line basis. Раздел 4.711 пособия ЮНОПС предусматривает, что доклад об осуществлении проекта должен составляться на ежемесячной основе, для того чтобы руководители проектов могли на постатейной основе сопоставлять расходы с утвержденными в бюджете ассигнованиями.
Although Chinese officials say that the 2010 military budget has been restrained, and will grow by only 7.5%, China's military expenditures already exceeds those of Japan by 15%. Несмотря на заявление официальных лиц Китая о том, что военные расходы на 2010 год были сокращены и их рост составит всего 7,5 %, военные расходы Китая уже превышают аналогичные расходы Японии на 15%.
Consultations took place between UNHCR and the United Nations Secretariat, and it was found that management and administrative posts, and their related costs, were consistent with the category that should be funded from the regular budget. Между УВКБ и Секретариатом Организации Объединенных Наций были проведены консультации и было установлено, что должности категории управления и администрации и связанные с ними расходы соответствуют категории, которая должна финансироваться за счет регулярного бюджета.
The actual cost of $590 per person was lower than the estimated cost of $1,700 applied in the budget owing to the use of charter flights by commercial means or letters of assist with Member States. Фактические расходы в размере 590 долл. США на человека были ниже предусмотренных в бюджете сметных расходов на сумму 1700 долл.
Its budget shrank from $252.6 million in 2005 to only $100 million in 2006, $90 million of which was for closeout costs on cancelled contracts. Бюджет программы сократился с 252,6 миллионов долларов в 2005 году до только 100 миллионов долларов в 2006 году, 90 миллионов долларов из которых были отправлены на расходы по выплате неустойки за отмененные контракты.
Renewed efforts by the Bush Administration to end the SBA loan program met congressional resistance, although the SBA's budget was repeatedly cut, and in 2004 certain expenditures were frozen. Усилия администрации Джорджа Буша - младшего по прекращению программы кредитования Управления встретили сопротивление Конгресса, хотя бюджет Управления был неоднократно сокращён, а в 2004 году некоторые расходы вовсе были заморожены.
The city devotes 26% of its budget to education, 22% for health, 17% for public services and infrastructure, 16% for social welfare and culture, 12% in administrative costs and 4% for law enforcement. Город выделяет 26 % своего бюджета на образование, 22 % на здравоохранение, 17 % государственные услуги и инфраструктура, 16 % на социальное обеспечение и культуру, 12 % административные расходы и 4 % для финансирование правоохранительных органов.
In the run-up to its debt crisis in 2010, the government's primary budget deficit (the amount by which government expenditure on goods and services exceeds revenues, excluding interest payments on its debt) was equivalent to an astonishing 10% of national income. В преддверии своего долгового кризиса в 2010 году, первичный дефицит бюджета правительства (сумма, на которую государственные расходы на товары и услуги превышают доходы, за исключением процентных платежей по долгам) была эквивалентна нереальным 10% национального дохода.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future. Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
By 2019, total military spending is projected to be $8.2 trillion, exceeding by $2 trillion the budgeted outlays for all non-mandatory budget spending. К 2019 году общие военные расходы запланированы в размере 8,2 триллиона долларов США, превышая на 2 триллиона долларов США расходы бюджета на все необязательные статьи бюджета.
Expenses for health care provided to foreigners from countries with which the Czech Republic has concluded an agreement on cost-free provision of health care are also paid from the State budget, through the Ministry of Health. Расходы на медицинское обслуживание иностранцев из стран, с которыми Чешская Республика заключила соглашение о бесплатном медицинском обслуживании, также оплачиваются из государственного бюджета по статье министерства здравоохранения.
The CHAIRMAN specified that Chile was being requested merely to ratify the General Assembly's amendment to article 8 of the Convention to the effect that the Committee's expenses would be covered by the regular budget. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что Чили было лишь предложено ратифицировать принятую Генеральной Ассамблеей поправку к статье 8 Конвенции относительно того, что расходы Комитета будут покрываться за счет средств регулярного бюджета.
These charges would be shared on the basis of shares of 85 per cent for peacekeeping budgets and 15 per cent for the regular budget. Эти расходы будут распределяться исходя из покрытия доли в 85 процентов из бюджетов операций по поддержанию мира и 15 процентов - из регулярного бюджета.
The Committee is of the view that these services should be monitored carefully and that the related costs should be indicated in detail in the budget document and in the performance report. Комитет считает, что оказание этих услуг должно тщательно контролироваться и что связанные с этим расходы должны подробно указываться в бюджетном документе и в докладе об исполнении бюджета.
Furthermore, the estimates for international conferences are at full cost and the related costs are difficult to identify, such as those related to the International Conference on Population and Development (see para. 9.19 of the proposed programme budget). Кроме того, смета расходов на проведение международных конференций составлена на основе полного финансирования, и соответствующие расходы, например расходы, связанные с проведением Международной конференции по народонаселению и развитию, трудно определить (см. пункт 9.19 предлагаемого бюджета по программам).
Estimated expenditure for the support of extrabudgetary activities is included where and to the extent that it is integrated into the regular budget. Сметные расходы на внебюджетные мероприятия учитывались в тех случаях, когда они включались в регулярные бюджеты, и в той степени, в какой они включались в эти бюджеты.
However, bearing in mind that reimbursements to the peace-keeping budget may be forthcoming if contributions to the Trust Fund for these purposes are made, the Committee recognizes the value of identifying the total cost of the subprogramme. Однако учитывая, что в случае внесения взносов в Целевой фонд на эти цели расходы на поддержание мира будут компенсированы, Комитет считает полезным тот факт, что был указан общий объем расходов по подпрограмме.
29.1 The estimated expenditure of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the 1992-1993 biennium was $2,444 million, of which $42.5 million only was funded from the regular budget. 29.1 Сметные расходы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) на двухгодичный период 1992-1993 годов составили 2444 млн. долл. США, причем доля средств по регулярному бюджету составляла лишь 42,5 млн. долл. США.
b/ Total expenditure figures include $4.6 million in expenditure made in 1992-1993 against regular budget projects originating in previous years' budgets. Ь) Общие расходы включают сумму в 4,6 млн. долл. США, израсходованную в 1992-1993 годах в рамках предусмотренных в регулярном бюджете проектов, которые были включены в бюджеты за предыдущие годы.
Column 14 (civil defence) includes expenditures assigned for the needs of civil defence formations functioning out of the Defence Ministry and financed directly from the State budget. В колонке 14 (гражданская оборона) указаны расходы, которые связаны с удовлетворением потребностей подразделений гражданской обороны, функционирующих за рамками министерства обороны, и которые финансируются непосредственно за счет государственного бюджета.
The financial statements of peace-keeping operations did not include expenditures on missions and other peace-keeping related activities which are funded from the regular budget and peace-keeping trust funds. В финансовых ведомостях по операциям по поддержанию мира не отражались расходы на миссии и другие связанные с поддержанием мира мероприятия, финансируемые из регулярного бюджета и целевых фондов на деятельность по поддержанию мира.