Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Delegations inquired if security costs were covered by the regular budget of the United Nations and if recurring security costs impacted development assistance delivery costs. Делегации интересовались, покрываются ли расходы на обеспечение безопасности из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и не повлияли ли периодические расходы на обеспечение безопасности на расходы по предоставлению помощи в интересах развития.
On the basis of the standard methodologies used by the United Nations, an increase in the budget for 2005 and for 2006 is projected for salaries, common staff costs and conference-servicing costs. На основе стандартных методологий, используемых Организацией Объединенных Наций, в бюджете на 2005 и 2006 годы предусмотрено увеличение ассигнований на оклады, общие расходы по персоналу и расходы на конференционное обслуживание.
On the basis of the experience of the biennium 2002-2003 it is estimated that the meeting services costs, including interpretation, could be met from within the resources already programmed in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 under section 2. Опыт работы в двухгодичном периоде 2002-2003 годов показывает, что расходы на обслуживание заседаний, включая устный перевод, могут быть покрыты за счет ресурсов, уже предусмотренных по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The expenses of the Special Court shall be charged to the regular budget of the United Nations, in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations. З. Расходы Специального суда относятся на счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 17 Устава Организации Объединенных Наций.
In addition to the budget, other costs on information systems are shared between UNDP, UNFPA and UNOPS, with UNOPS carrying the smaller contribution relative to the size of its other two partners. Помимо расходов, предусмотренных в бюджете, прочие расходы, связанные с обслуживанием информационных систем, распределяются между ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС, причем ЮНОПС несет самую меньшую долю расходов по сравнению со своими двумя партнерами.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that 100 members of the Mongolian Guard Force at the Special Court for Sierra Leone were repatriated as at 28 February 2010, although the costing for that personnel for the full year was included in the proposed budget Secretary-General. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что по состоянию на 28 февраля 2010 года произошла репатриация 100 человек из состава монгольского караула в Специальном суде по Сьерра-Леоне, хотя в бюджет, предложенный Генеральным секретарем, были заложены расходы на их содержание в течение всего года.
However, the Secretary-General notes that the current budget for travel of the Appeals Tribunal is insufficient to accommodate a third session (para. 49); Однако Генеральный секретарь отмечает, что в текущем бюджете ассигнования на путевые расходы Апелляционного трибунала являются недостаточными для покрытия третьей сессии (пункт 49);
The split assessment system for ICAO is a dual currency methodology of assessment whereby the assessed contribution to be paid to the Organization are stated in two amounts - one each of the two currencies of the regular budget expenditure. В системе раздробленной шкалы ИКАО используется метод начисления взносов в двух валютах, т.е. указываются две суммы начисленного взноса в бюджет Организации - в каждой из двух валют, в которых осуществляются расходы из регулярного бюджета.
For the 2009 fiscal year, expenditure amounted to $22.3 million, as against a budget of $29.4 million, or a ratio of 79 per cent. За 2009 финансовый год расходы составили 22,3 млн. долл. США против бюджета в объеме 29,4 млн. долл. США, что соответствует показателю освоения в размере 79 процентов.
A similar observation was noted in acquisitions relating to the UNU Headquarters Building section, where actual expenditure was $99,700, 24 times in excess of the approved budget of $4,000. Аналогичное замечание было сделано в отношении закупок в Секции строительства в штаб-квартире УООН, где фактические расходы составили 99700 долл. США, т.е. в 24 раза превысили утвержденный бюджет в размере 4000 долл. США.
The negotiations proved to be effective, since the initial bids from the construction manager, in the range of $260 million, were decreased to $207 million, in line with budget. Эти переговоры оказались эффективными: если в первоначальной заявке, представленной управляющей компанией, предусматривались расходы в районе 260 млн. долл. США, то затем сумма расходов была уменьшена до 207 млн. долл. США, что соответствовало бюджету.
Education spending in Uzbekistan has reached unprecedented levels with an annual investment in education of more than 10 per cent of its GDP or 37 per cent of the State budget. Расходы на образование в Узбекистане достигли беспрецедентных уровней; ежегодно в образование инвестируется более 10 процентов от ВВП страны или 37 процентов государственного бюджета.
Table 3 shows expenditure (2002-2009) against regular budget resources (table 1), and against extrabudgetary resources (table 2), including trust funds, technical cooperation and other non-regular resources. В таблице З показаны расходы (за 2002-2009 годы) по линии регулярного бюджета (таблица 1) и внебюджетных ресурсов (таблица 2), к которым относятся средства целевых фондов, программ технического сотрудничества и прочие нерегулярные ресурсы.
Additional resources are not requested in relation to the adoption of the resolution by the Human Rights Council, as the Secretariat has met the additional requirements of $15,000 within the provisions approved for section 23, of the programme budget for the biennium 2010-2011. Дополнительные ресурсы в связи с принятием резолюции Советом по правам человека не испрашиваются, поскольку Секретариат покрыл дополнительные расходы в размере 15000 долл. США за счет ассигнований, утвержденных по разделу 23 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Although a summary report will be prepared by the Secretariat after the meeting, the costs will be met within the entitlements for document processing for the Human Rights Council that would be considered within the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Хотя Секретариат подготовит краткий доклад после совещания, расходы на его составление будут покрыты в рамках ассигнований на подготовку документов для Совета по правам человека, которые будут рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Thus, the TIRExB agreed that, in cases where it would not be possible for external experts to cover their travel expenses, their participation could be covered by the TIRExB budget. Таким образом, ИСМДП решил, что в тех случаях, когда внешние эксперты не будут иметь возможности покрыть свои путевые расходы, их участие могло бы быть покрыто за счет бюджета ИСМДП.
In addition, the reports to the 6th session of the Conference of the Parties are part of the regular budget submission for 2012-2013 of the Conference Management Service under section 2. Кроме того, расходы на подготовку докладов для шестой сессии Конференции участников включены в смету регулярного бюджета на 2012 - 2013 годы по разделу 2 «Служба конференционного управления».
The Advisory Committee notes that publications as part of the programme of work in many departments and offices were the subject of continued review and in most cases reductions were reflected in the budget. Консультативный комитет отмечает, что расходы на публикации - один из компонентов программы работы многих департаментов и управлений - постоянно анализируются и в большинстве случаев сокращения находят отражение в бюджете.
The Committee was further informed that the above funds, plus requirements of $147,900 proposed in the 2012-2013 budget, were expected to fully cover the development and implementation of the system in 2012. Комитету было далее сообщено, что вышеупомянутые средства и испрашиваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 147900 долл. США должны, как ожидается, полностью покрыть расходы на разработку и внедрение этой системы в 2012 году.
The Committee was further informed that the costs associated with archiving and decommissioning priority legacy systems were not included under the Umoja budget, but would be assumed by the owners of those systems. Комитету также сообщили, что расходы, связанные с архивированием и выводом из эксплуатации «унаследованных» систем, не включены в бюджет «Умоджа», а будут покрываться владельцами этих систем.
The Committee was informed that the requirements for the construction of the replacement compound for the Bamyan regional office would be fully covered under the 2011 budget and that no further resources were proposed for this purpose in 2012. Комитету сообщили, что расходы на сооружение нового комплекса на замену старого для регионального отделения в Бамиане будут полностью покрыты из бюджетных ассигнований на 2011 год и что выделять дополнительные ресурсы на эти нужды в 2012 году не предполагается.
An increase of $0.3 million in income that offsets the gross budget estimates is also projected, raising total income offsets to $75.4 million. При этом также прогнозируется увеличение поступлений на 0,3 млн. долл. США, которое частично компенсирует валовые бюджетные сметные расходы, в результате чего общая сумма скорректированных поступлений составляет 75,4 млн. долл. США.
In contrast, the activities and costs of staff located in UNDP country offices were considered management related and thus chargeable in whole to regular or other resources funding from the institutional budget or extrabudgetary account. И наоборот, деятельность и расходы, связанные с персоналом, занятым в страновых отделениях ПРООН, считались связанными с вопросами управления и по этой причине полностью покрывались из средств по регулярным или прочим ресурсам бюджета ПРООН или счета внебюджетных средств.
The proposed budget increase of $1 million reflects a partial costing for one year, since the change would take effect in 2013. Предлагаемое в связи с этим увеличение бюджета на 1 млн. долл. США включает расходы лишь за один год, поскольку это изменение будет осуществлено в 2013 году;
In the survey, seven of the lowest income countries made cuts to education spending and six of the lower middle-income countries reported budget allocations for 2010 that were lower than spending levels in 2009. Семь из охваченных обследованием стран с наименьшими уровнями доходов сократили расходы на образование, а шесть стран с доходами ниже среднего уровня сообщили о бюджетных ассигнованиях на 2010 год, более низких, чем уровни расходов в 2009 году.