Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Relevant costs have been included in the proposed programme budget of the Joint Inspection Unit for the biennium 2012-2013. Соответствующие расходы были включены в предлагаемый бюджет по программам Объединенной инспекционной группы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Figures in column 14 (civil defence) are not part of the military budget. Расходы, указанные в графе 14 («Гражданская оборона»), не являются частью военного бюджета.
Staff costs constitute the bulk of the UNRWA budget (see table 4). Основную часть бюджета БАПОР составляют расходы по персоналу (см. таблицу 4).
The proposed budget for 2012 includes general operation and maintenance costs for the expanded compound only. В предлагаемый бюджет на 2012 год включены расходы на общее обслуживание и эксплуатацию только расширенного комплекса.
The cost related to the election was to be absorbed within the budget through efficiency measures. Соответствующие расходы, связанные с проведением выборов, должны были покрываться в рамках имеющихся бюджетных средств за счет мер по повышению эффективности.
UN-Habitat technical cooperation projects during the reporting period accounted for approximately 65 per cent of its total combined budget. В течение рассматриваемого периода порядка 65 процентов общего совокупного бюджета ООН-Хабитат составляли расходы на осуществление ею проектов технического сотрудничества.
The passage of the budget in November averted an imminent crisis in Government spending and forestalled disruption to donor supported development programmes. Утверждение бюджета в ноябре позволило избежать надвигавшегося кризиса с платежеспособностью правительства производить расходы и предотвратить сбой в реализации программ развития, осуществляемых при поддержке доноров.
The costs of ACSAD project commitments shall be covered in accordance with the budget proposed in this document (paragraph 14). Расходы Центра АКСАД по проектным обязательствам будут покрываться в соответствии с бюджетом, предлагаемым в данном документе (пункт 14).
Additional costs in this regard will be included in the budget submission for 2011. Дополнительные расходы в этой связи будут включены в предлагаемый бюджет на 2011 год.
Expenditure under the national budget for health care has been growing steadily. Расходы государственного бюджета на здравоохранение имеют устойчивую тенденцию к росту.
Since 1991, the State budget has included a separate line item to fund the resettlement of former deportees. Начиная с 1991 года, в Государственном бюджете Украины отдельной строкой предусматриваются расходы на обустройство депортированных.
The Government spending on social welfare represents a growing share of the state budget. Государственные расходы на социальное обеспечение представляют собой растущую долю государственного бюджета.
They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. Они будут также приветствовать дальнейшее обсуждение мнения Комиссии о том, что бюджет плана не сможет поглотить сопутствующие расходы.
A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. Главный недостаток процесса составления бюджета заключается в том, что во внимание принимаются только расходы, но не поступления.
Even in absolute figures, witness protection is usually a small percentage of the total police or judicial budget in States where such programmes exist. Даже в абсолютных цифрах расходы на защиту свидетелей обычно составляют лишь небольшой процент от общего бюджета полицейских или судебных органов в странах, где такие программы существуют.
However, the largest portion of the budget of the Ministry of Justice is devoted to such expenditure. В то же время самая значительная часть бюджета Министерства юстиции выделяется на подобные расходы.
We must produce a public budget for 2010 that covers economic, political and social affairs and State management expenses, as well as reconstruction. Мы должны исполнить государственный бюджет на 2010 год, который охватывает экономические, политические и социальные сферы, а также предусматривает расходы на государственное управление и мероприятия по восстановлению.
Total resource requirements for the capital master plan, including the associated costs, would increase the projected budget shortfall to $284.3 million. Суммарные потребности в ресурсах, включая сопутствующие расходы, увеличат прогнозируемый бюджетный дефицит до 284,3 млн. долл. США.
Social spending would therefore account for 58 per cent of the 2013 national budget, with health and education seeing the biggest increases. Поэтому в 2013 году социальные расходы составят 58 процентов национального бюджета, причем максимальный рост придется на здравоохранение и образование.
The question was how the Secretary-General would ensure that the project remained within budget. Вопрос заключается в том, каким образом Генеральный секретарь будет обеспечивать, чтобы расходы по проекту не выходили за рамки бюджета.
Air Operations represent 33 per cent of peacekeeping operations costs with some $600 million for the 2006/07 budget. В бюджете на 2006/07 год предусматриваются расходы на воздушный транспорт в размере приблизительно 600 млн. долл. США, что составляет 33 процента от объема всех расходов операций по поддержанию мира.
Standard costs are also established for budget preparation purposes, and hence the concept of standard costing is firmly embedded. Кроме того, нормативные расходы рассчитываются для целей подготовки бюджета, и в этой области концепция калькуляции нормативных расходов соблюдается неукоснительно.
Such emoluments and expenses could be defrayed through modalities agreed by States, including through the regular budget of the United Nations. Такие вознаграждения и расходы могли бы покрываться с помощью методов, согласованных государствами, в том числе из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The conference servicing costs for such meetings should come from the regular budget. Расходы по обслуживанию таких совещаний должны покрываться из регулярного бюджета.
The Secretariat had stated that expenditure related to the Task Force had been absorbed within existing provisions for the regular budget and peacekeeping budgets. Секретариат заявил, что расходы, связанные с Целевой группой, покрываются за счет ассигнований в рамках регулярного бюджета и бюджетов операций по поддержанию мира.