Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
"Take-out" doesn't mean on budget. "Еду на вынос" не оплачивает бюджет.
Instructions for the preparation of the budget are issued to senior managers, emphasizing that posts should be reviewed in light of changing operational requirements and that only those that are fully justified should be included in the budget. Для старших руководителей выпускаются инструкции в отношении подготовки бюджета, в которых особо подчеркивается, что необходимо производить обзор должностей в свете меняющихся оперативных потребностей и что следует включать в бюджет только те из них, потребности в которых полностью обоснованы.
The matter would be taken up under agenda item 124, "Programme budget for the biennium 2006-2007", the General Assembly's decision to restrict the Secretary-General's spending authority having been taken in the context of resolution 60/247 A on the biennial budget. Этот вопрос будет рассматриваться по пункту 124 повестки дня «Бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов», поскольку решение Генеральной Ассамблеи об ограничении полномочий Генерального секретаря на расходование средств было принято в контексте резолюции 60/247 А о двухгодичном бюджете.
While the core budget for the institution building pillar for the calendar year 2002 was finally adopted on 11 April by the OSCE Permanent Council, it is a matter of concern that, to date, the budget for the 2002 municipal elections has not yet been approved. Несмотря на то, что 11 апреля Постоянный совет ОБСЕ, наконец, принял основной бюджет компонента организационного строительства на календарный 2002 год, вызывает озабоченность тот факт, что бюджетная смета расходов на проведение муниципальных выборов 2002 года до сих пор не утверждена.
Consistent with the past practice, the budget estimates in the current budget proposals are for six weeks of meetings, including the time taken for hearings and deliberations and rendering orders and judgments (see para. 75). В соответствии с прошлой практикой в нынешний предлагаемый бюджет заложены сметные расходы в связи с проведением заседаний в течение шести недель, включая слушания, обсуждения и вынесение постановлений и решений (см. пункт 75).
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
It therefore requested the Secretary-General to include the relevant information in the next budget submission for the Base. Поэтому Комитет просит Генерального секретаря включить соответствующую информацию в следующий бюджетный документ, касающийся БСООН.
However, the proposed estimate for 2006/07 covers only six months, from 1 July to 31 December 2006; therefore, a "reduction" of approximately one half would in fact be a maintenance budget in this case. Вместе с тем предлагаемая смета на 2006/07 бюджетный год охватывает только шесть месяцев с 1 июля по 31 декабря 2006 года, в связи с чем объем «сокращенного» примерно наполовину бюджета в данном случае фактически не изменился.
For the 2008/09 budget period, a total of 68 new posts were approved for DPKO and DFS, in addition to the 140 posts newly approved for 2007/08. На бюджетный период 2008/09 года для ДОПМ и ДПП утверждено в общей сложности 68 новых должностей, в дополнение к 140 новым должностям, утвержденным на период 2007/08 года.
In view of the fact that the budget period for most peacekeeping missions was extended to 12 months, OIOS recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Procurement Division, develop annual procurement plans for ongoing field missions. Ввиду того факта, что бюджетный период для большинства миссий по поддержанию мира был увеличен до 12 месяцев, УСВН рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Отделом закупок разрабатывать ежегодные планы закупок для действующих полевых миссий.
Those reductions will be offset by increases in the budget levels of UNMIS, UNOCI, UNFICYP, UNLB and the support account. долл. США. Бюджетный год: 1 июля - 30 июня. а Без учета предусмотренных в бюджете добровольных взносов натурой.
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
The ratio of overhead expenditures to the total budget was also computed for five countries. По пяти странам была также исчислена доля накладных расходов в совокупном бюджете.
a Does not include posts budgeted for conference services, Vienna, under the gross budget arrangements established in resolution 49/237. а За исключением должностей для конференционных служб в Вене, финансируемых в рамках общей сметы бюджетных расходов, предусмотренной в резолюции 49/237.
For peace-keeping operations outside the United Nations regular budget, only annual estimates are available, given the nature of these operations. В отношении операций по поддержанию мира, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов Организации Объединенных Наций, имеются данные только о сумме годовой сметы расходов, что связано с характером этих операций.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the comments of the Chairman of the Advisory Committee, emphasized, as had the Chairman of ACABQ, that it was difficult to prepare budget estimates when operational requirements were constantly changing. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на замечания председателя Консультативного комитета, подчеркивает, что, как это отметил г-н Мселле, трудно готовить смету расходов, когда оперативные потребности все время меняются.
While bearing in mind the concern for cost-effectiveness expressed by the Advisory Committee during the consideration of all the budgets of administrative activities jointly financed by the organizations, the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium provided for the gradual computerization of JIU. Учитывая заботу об экономии, выраженную Консультативным комитетом по административным вопросам в ходе рассмотрения всех статей расходов на административную деятельность, финансируемых совместно организациями, было запланировано тем не менее продолжить дальнейшую компьютеризацию ОИГ в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
In the event of significant salary financing shortfalls as a result of adverse exchange rate or inflation movements these could be adjusted against reprioritization within the budget. В случае значительной нехватки средств для финансирования окладов в результате неблагоприятного изменения обменных курсов или темпов инфляции эти предположения могут быть скорректированы с учетом перераспределения ресурсов в рамках бюджета.
In spite of the increases in the budget to the Ministry of Gender and development, the funding is not adequate to fully implement all of its programs. Несмотря на увеличение доли бюджетных средств, выделенных Министерству по гендерным вопросам и развитию, это финансирование недостаточно для выполнения всех его программ в полном объеме.
An issue of particular concern related to the 2012-2013 budget was the lack of financing for unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council; appropriate financial resources must be allocated to meet those needs. В связи с бюджетом на 2012-2013 годы особую озабоченность вызывает отсутствие средств для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, вытекающих из резолюций и решений Совета по правам человека; для удовлетворения этих потребностей должны быть выделены соответствующие финансовые ресурсы.
In this connection, the Advisory Committee notes that most of the underexpenditures projected for the period 2006/07 are related to higher vacancy rates than those originally included in the budget. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что неизрасходованный остаток средств, прогнозируемых на период 2006/07 года, в основном объясняется более высокой по сравнению с первоначально предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей.
The extraordinary session of the Conference to be held in November 2007 in New York should take into account the need for additional resources for activities to combat desertification when adopting its future programme and budget. На чрезвычайной сессии Конференции, которая должна состояться в ноябре 2007 года в Нью-Йорке, в ходе утверждения будущей программы и бюджета Конвенции, следует учесть необходимость выделения дополнительных средств на деятельность по борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
The budget of the Authority for administrative expenses amounted to $1,337,900. Смета административных расходов Органа составила 1337900 долл. США.
The budget estimate has also increased as a result of the inclusion of the staff of the Special Representative's Office responsible for the overall supervision and management of the Mission. Бюджетная смета была также увеличена в результате включения персонала канцелярии Специального представителя, отвечающей за общее руководство и управление миссией.
The proposed estimates for 2012 total $241,533,500, representing a net decrease of $15,855,100, or 6.2 per cent, compared with the approved budget for 2011. Предлагаемая смета на 2012 год составляет в общей сложности 241533500 долл. США, что представляет собой сокращение нетто на 15855100 долл. США, т.е. на 6,2 процента по сравнению с бюджетом, утвержденным на 2011 год.
Mr. Guerber (Switzerland) said that, far from representing zero growth, the estimated programme budget showed an increase of some 25 per cent in real value, when add-ons were taken into account. Г-н Гербер (Швейцария) говорит, что смета бюджета по программам не только не удовлетворяет требованию нулевого роста, но и, с учетом дополнительных предложений, увеличилась на 25 процентов в реальном исчислении.
Budget estimate and fund-raising. Смета расходов и мобилизация финансирования
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
Accordingly, no related provisions were included in this proposed programme budget (see table 4.2 for details). Поэтому в настоящий предлагаемый бюджет по программам не было включено никаких соответствующих ассигнований (подробные данные см. в таблице 4.2).
The Office was not a mechanism designed to secure budget cuts. Управление не является механизмом, направленным на обеспечение сокращения бюджетных ассигнований.
In 1999, 45 per cent of the State budget had been allocated for social spending. В этом году 45 процентов ассигнований государственного бюджета будут направлены на удовлетворение социальных нужд.
It was imperative to ensure that Member States were able to find adequate information justifying resource requirements in the main part of the budget document, including the impact thereof on the implementation of programmes. Настоятельно необходимо, чтобы государства-члены могли находить в основной части предлагаемого бюджета информацию, обосновывающую просьбы о выделении ассигнований, в частности уточнения о последствиях осуществления программ.
For example, several countries in Latin America have used innovative approaches to public-sector financing of forestry, including ring-fencing budget allocations for forestry (in Guatemala), earmarking taxes for forestry (in Brazil), and public-private partnerships or revenue sharing arrangements. Например, в нескольких странах Латинской Америки применялись такие новаторские подходы к государственному финансированию лесного хозяйства, как выделение гарантированных бюджетных ассигнований на развитие лесного хозяйства (Гватемала); введение целевых налогов для финансирования лесохозяйственной деятельности (Бразилия); и создание государственно-частных партнерств или механизмов распределения доходов.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
Healthier revenues than expected, however, allowed increased budget allocations in the third and fourth quarter of fiscal year 2005. Однако более значительный, чем ожидалось, объем доходов позволил увеличить бюджетные ассигнования в третьем и четвертом кварталах 2005 финансового года.
A provision for special political missions, which was previously reflected under this budget section, is now included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. Ассигнования на специальные политические миссии, которые ранее отражались в этом бюджетном разделе, включены в раздел З "Политические вопросы" предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Secretariat had emphasized that its ability to provide that type of assistance depended on the availability of resources from the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, no funds for the travel of participants and lecturers being provided in the regular budget. Секретариат указал, что его возможности в области оказания этого типа помощи зависят от получения средств из Целевого фонда для проведения симпозиумов ЮНСИТРАЛ, поскольку в регулярном бюджете не предусматриваются какие-либо ассигнования на проезд участников и лекторов.
In that connection, his delegation called on all Member States to honour the commitment to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights through a doubling of its regular budget resources within five years. В этой связи его делегация призывает все государства-члены выполнить обязательства в отношении укрепления Управления Верховного комиссара по правам человека, удвоив выделяемые на его деятельность ассигнования по линии регулярного бюджета в течение пяти лет.
The Committee however regrets that budget allocations for the health sector fluctuate and notes that this impedes the progressive realization of the right to enjoy the highest attainable standard of health. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что бюджетные ассигнования на нужды сектора здравоохранения выделяются неравномерно, и отмечает, что это препятствует прогрессивному осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
It has been envisaged and agreed that the Government will make provisions for the remaining 48 per cent of the budget. В соответствии с достигнутыми договоренностями, средства на покрытие оставшихся 48 процентов выделит правительство.
Their joint planning will increase effectiveness of cyber needs while respecting privacy and civil liberties and will conserve budget resources. Совместное планирование этих двух ведомств позволит увеличить эффективность мероприятий в киберпространстве, при защите частной жизни граждан и гражданских свобод, а также и сэкономить бюджетные средства.
This was particularly so in the case of the Office of the Special Coordinator for LDCs, whose travel budget seemed disproportionately high. Это особенно заметно в случае Бюро Специального координатора по НРС, которому, как представляется, выделены непропорционально большие средства на покрытие путевых расходов.
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения.
The Committee notes that federal funds to support social assistance are provided to provinces and territories through the Canada Social Transfer (CST) and welcomes information indicating that the CST budget increased in the past year and will continue to increase in future. Комитет отмечает, что федеральные средства в поддержку оказания социальной помощи выделяются провинциям и территориям через Канадское управление социальной поддержки (КСП), и приветствует информацию о том, что за последний год произошло увеличение бюджета КСП, который будет расти и в будущем.
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
Health spending comprises approximately 11 per cent of the Government budget and will continue to be a high priority. Расходы на здравоохранение составляют примерно 11 процентов правительственного бюджета и останутся главным приоритетом.
Cards and Gifts expenditure budget (excluding allocated expenses) Бюджет расходов на открытки и сувениры (исключая распределенные расходы)
As a result, she was concerned that it should be unable to pay rent, and recalled that its statute stipulated that its expenses should be met from voluntary contributions, donations and grants rather than from the regular budget of the United Nations. Поэтому ее беспокоит, что он не в состоянии оплатить аренду, и она напоминает о том, что, согласно уставу Института, его расходы должны покрываться за счет добровольных взносов, пожертвований и субсидий, а не из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Budget lines 1501 (Travel on official business) and 1601 (Mission costs) have been adjusted to reflect the increased level of activity and costs; с) Статьи бюджета 1501 "Путевые расходы на служебные поездки" и 1601 "Командировочные" приведены в соответствии с возросшим уровнем этого вида деятельности и расходов;
The sharp revenues contraction that occurred in the early years of transition and the need to stabilize the budget deficit led most EMEs to cut on expenditures, including public education. Поэтому государственные расходы на образование являются главным инструментом правительств в СФРЭ, которые могут использоваться для формирования людского капитала, особенно в интересах бедной части населения.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
Concern was expressed that the level of resources from the regular budget would remain unchanged during the next biennium. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что в течение следующего двухгодичного периода объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, сохранится прежним.
(a) Financial resources allocated from the national budget to environmental protection have decreased substantially during the reporting period. а) объем финансовых ресурсов, выделяемых из национального бюджета на охрану окружающей среды, значительно сократился в течение отчетного периода.
First, there was a considerable expansion in the scale of training processes for education professionals on these and on other issues, which accompanies the yearly increase of their budget. Во-первых, были значительно расширены масштабы обучения педагогов по этим и ряду других предметов с соответствующим ежегодным увеличением средств, выделяемых на эти цели.
The Plan entailed a total budget of 10,863.1 million rubles, of which the largest part, namely 1,660 million rubles, is envisaged for road infrastructure. Общий объем ассигнований, выделяемых на осуществление этого плана, составляет 10863,1 млн. рублей, из которых наибольшая часть - 1660 млн. рублей - будет направлена на развитие дорожного хозяйства.
Although, since 2005, in what concerns the Budget for Culture, the importance of culture has been decreasing, in 2008, the visits to Monuments rose to 2.942.856, to museums, they rose to 1.218.718, and to palaces to 1.070.819. Хотя с 2005 года, судя по объему средств, выделяемых на культурные цели, культуре уделялось меньше внимания, в 2008 году число посещений памятников возросло до 2942856, музеев - до 1218718, а дворцов - до 1070819.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
The ability to plan ahead, however, enabled it to deliver its services more effectively and within its budget. Однако способность заблаговременно планировать позволяет ему более эффективно и не выходя за рамки своего бюджета обеспечивать необходимое обслуживание.
You can plan your budget more rationally using the bank's money. Вы можете более рационально планировать свой бюджет, используя средства банка.
Similarly, it places the participating Government in a better position to plan and budget for a possible contribution to a peace-keeping operation, to train and prepare its personnel and, if necessary, to arrange for equipment. Кроме того, она позволяет участвующим правительствам лучше планировать и финансировать возможный вклад в ту или иную операцию по поддержанию мира, готовить и обучать свой персонал и, в случае необходимости, договариваться о предоставлении имущества.
In conjunction with these, it continues to urge donors to provide detailed information on development activities outside the budget, without which it cannot effectively and predictably plan and manage a national development strategy. Параллельно оно продолжает побуждать доноров предоставлять развернутую информацию о «небюджетных» мероприятиях в сфере развития, без чего оно не может эффективно и предсказуемо планировать национальную стратегию развития и управлять ею.
Our firm values your time and money that's why we have developed logo design packages to fit your budget. Мы небольшая компания, что помогает нам ценить Ваше время и деньги. Несколько пакетов услуг разработаны специально, чтобы помочь Вам планировать и придерживаться определённого бюджета на создание логотипа.
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
But my visit coincided with the presentation of India's 2015-2016 budget, the first under Prime Minister Narendra Modi. Но мой визит совпал по времени с представлением госбюджета Индии на 2015-2016 годы, первого бюджета, подготовленного премьер-министром Нарендрой Моди.
Mr. Sharif (Malaysia) said that education and training had consistently been awarded the biggest allocation under the national budget since his country's accession to independence in 1957, averaging between one fifth and one quarter of the national budget. Г-н Шариф (Малайзия) говорит, что с тех пор, как его страна обрела независимость в 1957 году, на образование и профессиональную подготовку приходится наибольшая доля государственных расходов, составляющая в среднем от одной пятой до четверти объема средств госбюджета.
In this context, they recommend that trade liberalization should be coordinated with measures on the revenue and spending side of the budget, including strengthening tax administration and collection, and improving the effectiveness of public spending. В этом контексте они рекомендуют координировать деятельность по либерализации торговли с мерами регулирования поступления и расходования бюджетных средств, включая совершенствование мер по управлению деятельностью в области налогообложения и сбору налогов, а также повышение эффективности использования средств госбюджета;
Besides the schedules listed above, there is a separate, yearly calendar of statistical research supported by the State budget and carried out by the Ukrainian State Committee on Statistics' Scientific Complex for Statistical Research. Кроме перечисленных планов, отдельно на каждый год разрабатывается календарный план научно-исследовательских работ в сфере статистики, которые оплачиваются за счет средств госбюджета и выполняются Научно-техническим комплексом статистических исследований ГКСУ.
Expenditure on family allowances from the State budget was 21,149,979 drams in 1999, or 5,827 drams per quarter, [sic] 79,000,000 drams in 2000 and 165,000,000 drams in 2001. Затраты из госбюджета на семейное пособие в 1999 году составили 21149979 драмов, или 5827 драм ежеквартально, в 2000 году 79000000 драмов, в 2001 году 165000000 драмов.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
Furthermore, he is requesting endorsement of the projects with immediate approval of their funding over multiple budget cycles and from multiple funding sources. Кроме того, он просит одобрить проекты с безотлагательным утверждением их финансирования в течение нескольких бюджетных циклов и с использованием нескольких источников финансирования.
UNDGO is currently undertaking a survey to monitor UNDG commitments on sector support entailed in the paper, including agencies' commitment to amend their regulations to contribute resources to pooled sector funding arrangements, including budget and basket support. Канцелярия ГООНВР проводит обзор для оценки хода выполнения ГООНВР предусмотренных в программном документе обязательств в отношении поддержки секторов, включая обязательства учреждений в плане изменения их правил для выделения ресурсов в рамках механизмов совместного финансирования деятельности в секторах, включая финансовую и натуральную поддержку.
In addition, it is proposed that nine posts (3 P-4, 3 P-3 and 3 GS (OL)) be reassigned/redeployed from the Field Budget and Finance Division to strengthen the capacity of the Peacekeeping Financing Division. Кроме того, предлагается перепрофилировать/перевести девять должностей (З С-4, 3 С-3 и 3 ОО (ПР)) из Отдела бюджета и финансов полевых операций в Отдел финансирования операций по поддержанию мира для укрепления его потенциала.
Members of Parliament have the responsibility to consider, debate and pass the financial estimates (budget) including taxation measures for raising revenue to finance public development programmers/projects presented by the Executive. Депутаты несут ответственность за рассмотрение, обсуждение и утверждение сметы расходов (бюджета) и мер по налогообложению, направленных на увеличение доходов государства с целью финансирования государственных программ и проектов в области развития, предлагаемых исполнительной ветвью власти.
The Office's 2013 budget request for American Samoa operations is $22.752 million, with 62.5 per cent allocated to basic operations and 33.6 per cent to the LBJ Hospital operations. Бюджетная заявка Управления на операции в Американском Самоа в 2013 году составила 22,752 млн. долл. США, 62,5 процента из которых предназначены для финансирования основных операций и 33,6 процента - на деятельность больницы им. Линдона Бейнса Джонсона.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
United Nations regular budget: The United Nations regular budget contribution to UNEP for the biennium 2008 - 2009 is $13.8 million. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций: на двухгодичный период 20082009 годов объем средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для ЮНЕП составляет 13,8 млн. долл. США.
If the base/floor salary scale is adjusted on 1 March 2000, the financial implication for the United Nations regular budget for a 22-month period (1 March 2000 to 31 December 2001) is estimated at $1,725,300. Если шкала базовых/минимальных окладов будет скорректирована с 1 марта 2000 года, то финансовые последствия для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций за период продолжительностью 22 месяца (1 марта 2000 года - 31 декабря 2001 года) составят, по оценкам, 1725300 долл. США.
Scenario 1 forecasts regular budget cash at the end of year 1999 by projecting an end of year payment by the United States equivalent to that made in the last weeks of 1998, that is approximately $197 million. В рамках сценария 1 размеры сальдо денежной наличности в регулярном бюджете на конец 1999 года прогнозируются с учетом произведения Соединенными Штатами к концу года платежей на сумму, эквивалентную выплаченной в последние недели 1998 года, т.е. на сумму в размере приблизительно 197 млн. долл. США.
From the additional information requested by the Committee, it is evident that the reduction to $1,884,500 under this budget item, taking into account the decision contained in resolution 51/233 regarding the Qana incident, from the initial estimate of $2,884,000, proved to be unrealistic. Из запрошенной Комитетом дополнительной информации видно, что сокращение расходов по данной бюджетной статье до 1884500 долл. США, с учетом решения, содержащегося в резолюции 51/233 по вопросу об инциденте в Кане, по сравнению с первоначальной сметой в размере 2884000 долл. США оказалось нереальным.
Provision of $619,200 under this heading reflects a 62.9 per cent decrease compared with the approved 1998/99 budget resulting from a significantly reduced requirement for hotel accommodation originally provided in connection with the resumption of the identification process. Ассигнования по данной статье в размере 619200 долл. США отражают сокращение на 62,9 процента по сравнению с утвержденным бюджетом на 1998/99 год вследствие существенного сокращения потребностей в ресурсах по статье гостиниц, которые были первоначально предоставлены в связи с возобновлением процесса идентификации.
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
The report of the Secretary-General should also propose a timetable for the submission of performance reports, taking into account such budget cycle and financial period as the General Assembly may approve. В докладе Генерального секретаря необходимо также предложить график представления докладов об исполнении бюджетов с учетом таких бюджетных циклов и финансовых периодов, которые может утвердить Генеральная Ассамблея.
She explained that the report on financial regulations contained a number of amendments that UNICEF referred to as "housekeeping" changes, arising mainly as a result of budget harmonization. Она объяснила, что в докладе о финансовых положениях содержится ряд поправок, являющихся главным образом результатом согласования бюджетов, которые ЮНИСЕФ назвал "внутренними" изменениями.
This did not make it possible to know the amount of the regular resources available to UN-Habitat. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to disclose in its financial statements its resources from the United Nations regular budget and the related expenditure. Данная информация не позволила получить представление о сумме регулярных ресурсов, предоставленных в распоряжение ООН-Хабитат. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии указывать в своих финансовых ведомостях поступающие ей из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций ресурсы и соответствующие расходы.
The Board is of the view that the UNODC financial rules were not applied as regards prior approval of the revision of the 2008-2009 budget for the general-purpose funds (increased by $3.3 million). Комиссия считает, что величина средств на общие цели в бюджете на 2008 - 2009 годы была пересмотрена (увеличена на 3,3 млн. долл. США) без соблюдения положений финансовых правил ЮНОДК, касающихся получения предварительного согласия.
In particular, the Commission undertook to close the financial gap in the electoral budget and galvanize financial and technical support to assist with key components of the electoral process, namely, voter registration, civic education campaigns and training of electoral staff. В частности, Комиссия обязалась ликвидировать дефицит финансовых средств в бюджете на проведение выборов и активизировать финансовую и техническую поддержку по ключевым компонентам процесса выборов, а именно: регистрация избирателей, кампании гражданского просвещения и подготовка персонала для выборов.
Больше примеров...