Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
The GEF Council reviewed the budget and the business plan of the STAP. Совет ГЭФ рассмотрел бюджет и бизнес-план КГНТВ.
For Haiti, a budget will also be submitted in September 2004. Что касается Гаити, то бюджет будет также представлен в сентябре 2004 года.
Unless proposals for additional resources were directly related to the increase in troop strength or expansion of the Mission's mandate, they should be included in the budget proposals for 2005-2006 rather than in the revised budget. Если предложения о предоставлении дополнительных ресурсов не имеют прямой связи с увеличением численности военнослужащих или расширением мандата Миссии, то их следует включать не в данный пересмотренный бюджет, а в бюджетные предложения на 2005 - 2006 годы.
While the core budget for the institution building pillar for the calendar year 2002 was finally adopted on 11 April by the OSCE Permanent Council, it is a matter of concern that, to date, the budget for the 2002 municipal elections has not yet been approved. Несмотря на то, что 11 апреля Постоянный совет ОБСЕ, наконец, принял основной бюджет компонента организационного строительства на календарный 2002 год, вызывает озабоченность тот факт, что бюджетная смета расходов на проведение муниципальных выборов 2002 года до сих пор не утверждена.
VIII. The Advisory Committee notes that pursuant to General Assembly resolution 58/269, the budget fascicle identifies resources estimated at $64,700 (regular budget) and $231,200 (extrabudgetary) for monitoring and evaluation. Консультативный комитет отмечает, что во исполнение резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи в бюджетной брошюре на осуществление контроля и оценки предусмотрены сметные ресурсы в размере 64700 долл. США (регулярный бюджет) и 231200 долл. США (внебюджетные ресурсы).
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
The budget process was an important exercise in better guiding UNCTAD's work and ensuring proper participation of members in its work. Бюджетный процесс имеет важное значение для улучшения ориентации работы ЮНКТАД и обеспечения надлежащего участия членов в ее работе.
The cost estimates provided for the acquisition of basic medical equipment, the purchase of which was postponed to the 1997/98 budget period. В смете расходов было предусмотрено выделение средств на приобретение основного медицинского оборудования, закупка которого была перенесена на бюджетный период 1997-1998 годов.
But despite its wealth and military might, America's ability to project political power - for good or ill - will decline in future years, for at least five reasons: America's budget is in crisis. Однако, несмотря на свое богатство и военную мощь, способность Америки к проявлению политической силы - для добра или зла - будет ослабевать в следующие пять лет по пяти причинам, по меньшей мере: Бюджетный кризис США.
Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting of the Parties. Открывая обсуждение по данному пункту, Сопредседатель отметил, что, согласно практике, сложившейся на предыдущих совещаниях, учреждался бюджетный комитет для рассмотрения связанных с бюджетом документов и подготовки одного или нескольких проектов решений по бюджетным вопросам для их рассмотрения Совещанием Сторон.
Any cash surplus in the budget at the close of any financial period shall be apportioned among States Parties in proportion to the scale of assessments applicable to the financial period to which the surplus relates. Любой бюджетный избыток наличности, имеющийся по состоянию на конец любого финансового периода, распределяется между государствами-участниками пропорционально шкале взносов, действующей в тот финансовый период, к которому относится избыток.
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
UNDP infrastructure projects are usually an integrated package of technical assistance, training and capital assistance, with capital assistance amounting to 80 per cent of UNDP budget expenditures. Проекты ПРООН в области инфраструктуры, как правило, представляют собой комплексный пакет технической помощи, профессиональной подготовки и помощи в форме предоставления капитала, причем помощь в форме предоставления капитала составляет до 80 процентов бюджетных расходов ПРООН.
As shown in table 5 of the introduction to the proposed programme budget, 2/ the Secretary-General estimates posts and other staff costs (excluding staff assessment), at $1,729,801,200 under the expenditure sections for 1996-1997. Как указано в таблице 5 введения к предлагаемому бюджету по программам 2/, согласно смете Генерального секретаря, расходы по должностям и прочие расходы по персоналу (исключая налогообложение персонала) по разделам сметы расходов на 1996-1997 годы составляет 1729801200 долл. США.
Subsequently, in order to avoid assessing countries twice for the same equipment, it had been decided to indicate in the budget estimates that the equipment concerned had been taken from stocks and did not involve additional costs. Впоследствии, для того чтобы избежать финансирования государствами дважды одного и то же оборудование, было принято решение уточнять в смете расходов, что речь идет об оборудовании, взятом из запасов, что это не влечет за собой никаких расходов.
While bearing in mind the concern for cost-effectiveness expressed by the Advisory Committee during the consideration of all the budgets of administrative activities jointly financed by the organizations, the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium provided for the gradual computerization of JIU. Учитывая заботу об экономии, выраженную Консультативным комитетом по административным вопросам в ходе рассмотрения всех статей расходов на административную деятельность, финансируемых совместно организациями, было запланировано тем не менее продолжить дальнейшую компьютеризацию ОИГ в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Subsequently, in order to avoid assessing countries twice for the same equipment, it had been decided to indicate in the budget estimates that the equipment concerned had been taken from stocks and did not involve additional costs. Впоследствии, для того чтобы избежать финансирования государствами дважды одного и то же оборудование, было принято решение уточнять в смете расходов, что речь идет об оборудовании, взятом из запасов, что это не влечет за собой никаких расходов.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
The Chair stressed that any further contributions from donors would be welcome as there was still a financial gap in the budget for preparing the Conference. Председатель подчеркнул, что любые дальнейшие взносы доноров будут приветствоваться, поскольку в бюджете все еще существует нехватка финансовых средств для подготовки Конференции.
Eight out of 27 mixed municipalities met the minimum levels of fair-share financing in all three budget lines, up from six in the first half of 2003. В 8 из 27 муниципалитетов со смешанным населением - по сравнению с шестью в первой половине 2003 года - достигнут минимальный уровень справедливого распределения финансовых средств по всем трем разделам бюджета.
Bearing in mind that the Programme of Assistance promoted the rule of law, his delegation appealed for an increase in the funds allocated to the Office of Legal Affairs in the regular budget. Поскольку Программа помощи способствует установлению господства права, Объединенная Республика Танзания призывает увеличить объем средств, выделяемых Управлению по правовым вопросам из регулярного бюджета.
The Director of the National Penitentiary Department, Dr Augusto Rossini, highlighted the National Programme to Support the Prison System, launched in November 2011, with a 650 million dollar budget, in addition to federal State resources. Директор Национального департамента исполнения наказаний д-р Аугусту Россини особо остановился на Национальной программе поддержки пенитенциарной системы, которая начала осуществляться в ноябре 2011 года и бюджет которой, не считая средств, выделяемых субъектами федерации, составляет 650 млн. долларов.
The Director of the National Penitentiary Department, Dr Augusto Rossini, highlighted the National Programme to Support the Prison System, launched in November 2011, with a 650 million dollar budget, in addition to federal State resources. Директор Национального департамента исполнения наказаний д-р Аугусту Россини особо остановился на Национальной программе поддержки пенитенциарной системы, которая начала осуществляться в ноябре 2011 года и бюджет которой, не считая средств, выделяемых субъектами федерации, составляет 650 млн. долларов.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
Therefore, in accordance with the current budget methodology, the proposed budget for UNOMIG cannot be regarded as estimates reflecting the full cost of the Mission. Таким образом, в соответствии с текущей методологией составления бюджета предлагаемый бюджет МООННГ не может рассматриваться как смета, отражающая расходы на Миссию в полном объеме.
In the view of the Committee the budget estimates are not transparent enough. По мнению Комитета, бюджетная смета не является достаточно траспарентной.
For other costs, actual price increases of the preceding year are added to the estimates that are based on price levels of the last approved budget; По другим статьям расходов смета, составляемая на основе показателей уровня цен, использовавшихся в последнем утвержденном бюджете, корректируется с учетом фактического роста цен в предшествующем году;
It should be noted that these estimates are tentative and do not prejudge the budget that may be submitted would have to be endorsed by the Secretary-General of the Authority and reviewed by the Finance Committee, the Council and the Assembly of the Authority. Следует отметить, что эта смета носит предварительный характер и не предрешает бюджет, который может быть представлен Генеральным секретарем Органа и рассмотрен Финансовым комитетом, Советом и Ассамблеей Органа.
Revised estimates and statements of programme budget implications issued or under consideration Пересмотренная смета и выпущенные или рассматриваемые
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
The Government is showing greater determination to end fiscal and monetary imbalances and stabilize the economy while increasing the allocation of public resources to social sectors, as evidenced in the 2001 budget adopted recently. Правительство проявляет все большую решимость к тому, чтобы ликвидировать валютно-финансовые диспропорции и стабилизировать экономику при одновременном увеличении объема государственных ассигнований на нужды социальных секторов, о чем свидетельствует недавно принятый бюджет на 2001 год.
Strict control measures on referrals and duration of stay remained in force following the rise in government rates in November 1996, although budget allocations for 1997 and 1998 also had to be increased to maintain the level of services. После повышения правительственных ставок в ноябре 1996 года по-прежнему осуществлялись меры строгого контроля за направлениями по рекомендации врачей и продолжительностью пребывания в больницах, хотя для сохранения уровня обслуживания также пришлось увеличить объем бюджетных ассигнований на 1997 и 1998 годы.
As I indicated in my last report, the national budget for the 2012/13 fiscal year was initially submitted with reductions for the security sector components, notwithstanding an overall increase due to higher allocations for the national army. Как указывалось в моем последнем докладе, национальный бюджет на 2012/13 финансовый год первоначально был представлен с сокращениями на компоненты в сфере безопасности, несмотря на общее увеличение за счет повышения ассигнований на национальную армию.
The Ninth Meeting of States Parties further approved $50,000 to augment the Working Capital Fund, and up to $200,000 on an exceptional basis from savings, if any, in the 2000 budget. Девятое Совещание государств-участников далее утвердило выделение 50000 долл. США для укрепления Фонда оборотных средств и в порядке исключения перечисление в Фонд неизрасходованных ассигнований, предусмотренных в бюджете на 2000 год, в сумме, не превышающей 200000 долл. США.
Regular budget expenditures during the period 1 January to 30 June 2004 amounted to €32.3 million. За период с 1 января по 30 июня 2004 года рас-ходы по регулярному бюджету составили 32,3 млн. евро, что соответствует 43,9 процента общих ассигнований на 2004 год.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget. Государственные музеи действуют под контролем различных министерств и получают ассигнования из государственного бюджета.
In paragraph 8.74 of the proposed programme budget, a provision of $86,500 is requested for general temporary assistance specifically for reducing the backlog, for the preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. В пункте 8.74 предлагаемого бюджета по программам на оплату услуг временного персонала общего назначения, направляемого специально для сокращения отставания в работе и в связи с подготовкой Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций, испрашиваются ассигнования в размере 86500 долл. США.
The archiving project budget has included provisions for the digitization and redaction of the audio-visual recordings of the trial proceedings and the sorting, arrangement, scanning and rehousing of the records of the Office of the Prosecutor. Бюджет проекта архивирования включал ассигнования на оцифровку и редактирование аудиовизуальных записей судебных слушаний, а также сортировку, систематизацию, сканирование и преобразование формата материалов Канцелярии Обвинителя.
Nearly 2 million of its inhabitants had been subjected to radiation, but because of the severe financial constraints it was experiencing, Belarus could devote no more than 18 per cent of its budget to remedying the consequences of the disaster. Серьезные финансовые трудности не позволяют увеличить ассигнования, выделяемые на ликвидацию последствий аварии, хотя в настоящее время они уже составляют 18 процентов государственного бюджета.
(b) Appropriations under the programme budget for the biennium 2012-2013 as distributed among the relevant sections set out in table 7 of the eleventh annual progress report, or; Ь) предусмотреть ассигнования по бюджету по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, распределяемые по соответствующим разделам, указанные в таблице 7 одиннадцатого доклада о ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта;
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
Programme support cost funds: full cost recovery and 2014-2015 transition budget Средства на вспомогательное обслуживание программ: полное возмещение расходов и бюджет на переходный период 2014 - 2015 годов
The Executive Secretariat for Women was an effective lobbyist for women's issues and had a reasonable budget at its disposal; it had submitted a bill to change the social security system for women, which would provide for equal remuneration in domestic service. Исполнительный секретариат по делам женщин эффективно отстаивает их интересы и имеет в своем распоряжении достаточные бюджетные средства; им был внесен законопроект об изменениях в системе социального обеспечения женщин, предусматривающих равное вознаграждение за работу в качестве домашней прислуги.
On the question of prisons, 10 new prisons will be built in the next two years, eight from the national budget, and two with the support of Belgium. Что касается вопроса о тюрьмах, то в предстоящие два года будет простроено 10 новых тюрем: восемь - на средства национального бюджета и две - при финансовом содействии Бельгии.
This is federal budget money which is directly and openly supplied by Government agencies, to which we would have to add those funds that are indirectly handed out through seemingly private agencies. Все это - средства из федерального бюджета, напрямую выделяемые правительственными учреждениями, и к ним можно приплюсовать те финансовые ресурсы, которые косвенным образом поступают через организации, якобы являющиеся частными.
In establishing the budget allocated to the promotion and protection of economic, social and cultural rights, the best interests of the child should be taken as a primary consideration and available resources should be allocated to their maximum extent. При составлении бюджета, предусматривающего ассигнование средств на цели поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав, необходимо в первую очередь учитывать обеспечение наилучших интересов ребенка и выделять на эти цели средства в максимальных рамках имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
Expenditure in the consolidated budget on education exceed that on defence for the first time in 2002. В 2002 году расходы консолидированного бюджета на образование впервые превысили расходы на оборону.
The higher estimates for air and surface freight include the cost of shipment and inland transportation of contingent-owned equipment ($16,455,000) for the 14 military units expected to be deployed to the Mission during the budget period. Возросшая смета расходов на воздушные и наземные перевозки включает расходы на морскую и наземную перевозку внутри страны имущества, принадлежащего контингентам (16455000 долл. США), для 14 воинских подразделений, которые должны быть приданы Миссии в течение бюджетного периода.
Since the programme budget for the biennium 1994-1995 contained no provision for that amount, it would not be possible until the end of the biennium to see to what extent costs could be covered within the current appropriations. Учитывая тот факт, что в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов не были предусмотрены ресурсы на эти цели, лишь в конце бюджетного цикла можно будет определить, в какой степени возможно покрывать эти расходы за счет открытых кредитов.
At the global level, total expenditure for the biennium ended 31 December 1995 corresponded to the budget appropriation of $2.6 billion. В глобальном масштабе общие расходы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, соответствовали бюджетным ассигнованиям в размере 2,6 млрд. долл. США.
For 2000, therefore, it is proposed to include in the assessed budget the costs of the exhumation project in Bosnia and Herzegovina and the costs for the continuation of the forensic work initiated in 1999 in Kosovo. Поэтому на 2000 год предлагается включить в бюджет, формируемый за счет начисленных взносов, расходы на программу эксгумации в Боснии и Герцеговине и расходы на продолжение работы по проведению судебно-медицинской экспертизы, начатой в 1999 году в Косово.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
The problems that would arise if additional resources were allocated for the financing of support activities under the current budget would, however, have to be taken into account. Тем не менее следует учитывать, что в связи с финансированием вспомогательной деятельности могут возникнуть проблемы, если объем средств, выделяемых на эти цели в рамках нынешнего бюджета, будет увеличиваться.
In this context, in May 2009 the members agreed to hold an extraordinary meeting to assess the adequacy of resources provided to UNRWA from the regular budget of the United Nations. В этой связи в мае 2009 года члены Группы постановили провести внеочередное заседание с целью определить степень достаточности ресурсов, выделяемых БАПОР из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Except for organizations within the United Nations system and sector budget support and pooled funds, the Executive Director shall ensure that funds provided by UNFPA to implementing partners are audited in accordance with standards and criteria set by the Executive Director. За исключением организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и поддержки секторальных бюджетов и совместных фондов Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы ревизия средств, выделяемых ЮНФПА партнерам по осуществлению, проводилась в соответствии со стандартами и критериями, утверждаемыми Директором-исполнителем.
It is executed with support of the ECE regular budget, including resources from the strengthening of the development pillar and extrabudgetary funds from the Russian Federation and other donors. Проект реализуется при поддержке регулярного бюджета ЕЭК, включая ресурсы, предназначенные для укрепления фондов средств, выделяемых на цели развития, и внебюджетные средства, поступающие от Российской Федерации и других доноров.
Since 2003, the annual operating budget for women's shelters in Alberta has increased from $11 million to $20 million in 2006. Размер выделяемых ежегодно средств приютам для женщин в Альберте был увеличен с 11 млн. канадских долларов в 2003 году до 20 млн. канадских долларов в 2006 году.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
Ask for pledges to be made sufficiently in advance to allow for sensible planning with the core budget resources. Просить, чтобы заявления о предоставлении средств делались в достаточной степени заранее, чтобы иметь возможность конструктивно планировать базовые бюджетные ресурсы.
A biennium budget has been created to enable planning for the build-up and other major events. Для того чтобы можно было планировать деятельность в условиях наращивания военного присутствия и других крупных событий, был подготовлен двухгодичный бюджет.
UNITAR is in discussion with the Board of Auditors and OIOS to see how appropriate internal audit coverage can be planned within existing budget resources. ЮНИТАР обсуждает с Комиссией ревизоров и УСВН вопрос о том, как целесообразнее планировать внутренние ревизии в рамках имеющихся бюджетных ресурсов.
Similarly, it places the participating Government in a better position to plan and budget for a possible contribution to a peace-keeping operation, to train and prepare its personnel and, if necessary, to arrange for equipment. Кроме того, она позволяет участвующим правительствам лучше планировать и финансировать возможный вклад в ту или иную операцию по поддержанию мира, готовить и обучать свой персонал и, в случае необходимости, договариваться о предоставлении имущества.
An expert mentioned that there had been a request to double biodiversity funding through the Convention on Biological Diversity and that GEF should not target the forest sector for budget cuts. Один из экспертов упомянул о просьбе увеличить объем выделяемого в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии финансирования деятельности по защите биологического разнообразия в два раза и сказал, что ГЭФ не следует планировать сокращение объема финансирования, выделение которого на лесной сектор предусматривается в бюджете.
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
The smallness of the State budget is creating serious financing difficulties. Ввиду скудности госбюджета имеются серьезные сложности с их финансированием.
Uncle/aunt There are a number of factors determining the placement of a large portion of the children deprived of parental care in institutional care in establishments financed from the State budget rather than seeking alternative possibilities in a family or foster family. Существует ряд факторов, определяющих помещение значительного числа детей, лишенных родительского ухода, в специальные учреждения, финансируемые за счет госбюджета, вместо использования альтернативных возможностей их передачи семье или приемной семье.
4% of the budget was spent on basic social services while 36% was used to pay off the debt. 4 0/0 госбюджета ушло на социальные нужды. 36% - на погашение государственного долга.
Funds amounting to CK 23.1 million from the State budget and coal companies' own sources were used in 1993-1998, with about CK 18.56 million coming from the State budget (US$ 1 = 33 Czech koruny). В течение 1993-1998 годов объем средств, выделенных из госбюджета и собственных источников угольных компаний, составил 23,1 млрд. чешских крон, в том числе из госбюджета около 18,560 млрд. чешских крон (1 доллар США = около 33 чешских крон).
During the same period, US$ 1,250 million were allotted to the social protection of refugees and internally displaced persons (namely US$ 667.7 million from the State budget and US$ 582.5 million from the State oil fund). Наряду с этим, за последние 5 лет на социальную защиту беженцев и вынужденных переселенцев было выделено 1 млрд. 250 млн. долларов США (в том числе из Госбюджета 667,7 млн. долларов США и из Государственного Нефтяного Фонда 582,5 млн. долларов США).
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
EU Member States had asked whether contributions to the trust fund could be financed out of the Community budget. Государства - члены ЕС поставили вопрос о возможности финансирования взносов в целевой фонд из бюджета сообщества.
SRES to inform ECOWAS Secretariat of the need to provide the funds to cover the budget for the first Mandate (6 months). 1 Специальный представитель информирует Секретариат ЭКОВАС о необходимости предоставления средств для финансирования сметы в течение периода действия первого мандата (шесть месяцев).
The Advisory Committee was further informed that, pending submission of a revised budget by the Secretary-General, an amount of $35 million would need to be committed from all sources of funds. Консультативный комитет был далее информирован о том, что до представления Генеральным секретарем пересмотренного бюджета из всех источников финансирования необходимо будет выделить сумму в размере 35 млн. долл. США.
In some cases, either expenditures were incurred without allotments or regular budget funds were used to bridge-fund extrabudgetary activities (see para. 57). Имели место случаи либо выделения средств в отсутствие ассигнований, либо использования средств регулярного бюджета для промежуточного финансирования внебюджетной деятельности (см. пункт 57).
Central budget funding for the acquisition of musical instruments for children's music schools has been cut and the remaining stock of musical instruments is rapidly wearing out. Прекращение бюджетного финансирования на приобретение музыкальных инструментов для детских школ искусств привело к быстрому старению фонда музыкальных инструментов.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
The Transitional Government identified a gap of CFAF 25 billion (US$ 50 million) in the State budget. Переходное правительство объявило о том, что дефицит государственного бюджета составил 25 млрд. франков КФА (50 млн. долл. США).
UN-Habitat is responsible for the settlements improvement component of the Urban Partnerships for Poverty Reduction Programme in Bangladesh, which is being implemented in 30 cities and towns with a budget of $55 million. ООН-Хабитат отвечает за компонент модернизации населенных пунктов в рамках Партнерства для осуществления программы по сокращению масштабов нищеты в Бангладеш, которая выполняется в 30 городах и на которую выделено 55 млн. долл. США.
As of April 1995, contributions to the UNHCR assistance programme for refugees and displaced persons in Georgia amounted to US$ 943,424, i.e. only 10.3 per cent of the 1995 budget requirements. По состоянию на апрель 1995 года сумма взносов на программу помощи УВКБ для беженцев и перемещенных лиц в Грузии составила 943424 долл. США, т.е. всего 10,3 процента от бюджетных потребностей 1995 года.
Unpaid regular budget assessments were down from $564 million in 1995 to $417 million at 31 December 1998, a decrease of $147 million. Сумма невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет снизилась с 564 млн. долл. США в 1995 году до 417 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1998 года, т.е. на 147 млн. долл. США.
Scenario 1 forecasts regular budget cash at the end of year 1999 by projecting an end of year payment by the United States equivalent to that made in the last weeks of 1998, that is approximately $197 million. В рамках сценария 1 размеры сальдо денежной наличности в регулярном бюджете на конец 1999 года прогнозируются с учетом произведения Соединенными Штатами к концу года платежей на сумму, эквивалентную выплаченной в последние недели 1998 года, т.е. на сумму в размере приблизительно 197 млн. долл. США.
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
The corresponding financial provision has been made in the programme budget for 1996-1997. Выделение необходимых финансовых ресурсов предусматривается в рамках бюджета по программам на 1996-1997 годы.
The Committee expects that the forthcoming budget proposal will include a well-founded operational and financial justification clarifying the benefits of utilizing UPL, in particular in view of the 3 per cent management fee levied by UNDP. Комитет надеется, что в предстоящее бюджетное предложение будет включено убедительное с точки зрения оперативных и финансовых аспектов обоснование, отражающее преимущества использования ЕП, особенно с учетом комиссии за управление в размере З процентов, взимаемой ПРООН.
However, in a situation where an increasing proportion of the Secretariat's financial obligations are in Swiss franc it is obvious that the vulnerability of the programme budget to related currency developments has also increased. Однако в той ситуации, когда все большая доля финансовых обязательств секретариата деноминирована в швейцарских франках, совершенно очевидно, что также возрастает уязвимость и зависимость бюджета по программам от событий на валютном рынке.
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions from the United Nations Foundation and matching funds from government departments, commercial companies and the financial community. Часть финансирования проекта будет обеспечиваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН, а другая часть за счет внебюджетного целевого фонда, сформированного на основе финансовых взносов Фонда Организации Объединенных Наций и средств, вносимых в соответствующей с ними пропорции, государственных учреждений, коммерческих компаний и финансовых кругов.
Itemizes the utilization of financial resources during the period 1 January - 31 December 2008 in accordance with Programme and Budget Committee conclusion 1987/19. В настоящем докладе указаны статьи использования финансовых средств за период с 1 января по 31 декабря 2008 года в соответствии с заключением 1987/19 Комитета по программным и бюджетным вопросам.
Больше примеров...