Английский - русский
Перевод слова Budget

Перевод budget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюджет (примеров 16480)
UNHCR's overall budget has doubled since 2008, reaching more than US$ 4.3 billion in 2013. З. С 2008 года общий бюджет УВКБ удвоился, достигнув в 2013 году суммы в размере более 4,3 млрд. долл. США.
I will put a new pump in the budget. Я вложу в бюджет новый насос.
We saved the animal shelter and the Parks budget. Мы спасли и приют для животных, и бюджет для парков.
While the core budget for the institution building pillar for the calendar year 2002 was finally adopted on 11 April by the OSCE Permanent Council, it is a matter of concern that, to date, the budget for the 2002 municipal elections has not yet been approved. Несмотря на то, что 11 апреля Постоянный совет ОБСЕ, наконец, принял основной бюджет компонента организационного строительства на календарный 2002 год, вызывает озабоченность тот факт, что бюджетная смета расходов на проведение муниципальных выборов 2002 года до сих пор не утверждена.
Unless proposals for additional resources were directly related to the increase in troop strength or expansion of the Mission's mandate, they should be included in the budget proposals for 2005-2006 rather than in the revised budget. Если предложения о предоставлении дополнительных ресурсов не имеют прямой связи с увеличением численности военнослужащих или расширением мандата Миссии, то их следует включать не в данный пересмотренный бюджет, а в бюджетные предложения на 2005 - 2006 годы.
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 1126)
According to estimates, the budget deficit in 1997 would amount to approximately $60 million. Согласно прогнозам, в следующем году бюджетный дефицит составит примерно 60 млн. долл. США.
He proposes, therefore, to incorporate such assessment in his reporting on the outcome of the change process, as well as in the context of his submission of the next biennial budget proposals. В этой связи он предлагает включить такую оценку в свои доклады, посвященные результатам процесса перемен, а также привести ее в контексте своего доклада, содержащего предложения на следующий двухгодичный бюджетный период.
Many of the indicators have been redefined to make them more relevant and measurable as a clear benchmark of what can be accomplished in the 2003/04 budget period. Формулировка многих показателей была изменена, с тем чтобы повысить степень их актуальности, упростить их измерение и превратить в четкий ориентир возможных достижений в бюджетный период 2003/04 года.
Budget period: The budget period under UNSAS referred to the "biennium". бюджетный период: в соответствии с СУСООН под бюджетным периодом понимался «двухгодичный период».
On 15 January, Afghanistan's national budget for the fiscal year 1393 (21 December 2013 to 20 December 2014) was approved by the lower house of the National Assembly, or Wolesi Jirga. 15 января Волеси джирга (нижняя палата парламента) утвердила национальный бюджет Афганистана на 1393 бюджетный год (21 декабря 2013 года - 20 декабря 2014 года).
Больше примеров...
Расходов (примеров 7020)
The budget adopted by the General Conference is not subject to modification or revision, but includes a provision to cover the costs of inflation and statutory increases that are foreseen to occur during the biennium. Бюджет, принятый Генеральной конференцией, изменению и пересмотру не подлежит, но в нем предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, обусловленных ростом инфляции и обязательными повышениями выплат, которые ожидаются в течение двухгодичного периода.
Last year, we opposed in the First Committee a proposal to include in the United Nations regular budget funding for operating costs and three new posts in the African Centre. В прошлом году мы выступили в Первом комитете против предложения о включении в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций финансирования оперативных расходов и трех новых постов в Африканском центре.
In addressing the rising budget deficit, the territorial Government established a deficit reduction task force which was to work out a plan of action to reduce wasteful spending, introduce improved revenue collection and enhance fiscal management. Для решения проблемы роста дефицита бюджета правительство территории учредило целевую группу по снижению дефицита бюджета, которая должна разработать план действий по уменьшению непроизводительных расходов, предложить усовершенствованный порядок сбора поступлений и улучшить налоговую систему.
In particular, we endorse the Secretary-General's concept for the advance payment of one-third of the preliminary estimates for the start-up and expansion costs of peace-keeping operations, with the balance payable on approval of the detailed budget. В частности, мы поддерживаем концепцию Генерального секретаря об уплате авансом одной трети установленных в предварительной смете сумм для покрытия расходов по началу и расширению операций по поддержанию мира и об уплате остальной суммы по принятии детального бюджета.
Australia, Canada and New Zealand were represented in 10 of the 16 current peace-keeping operations; they contributed around 5 per cent of the total military personnel and almost 5 per cent of the budget for those operations. Австралия, Канада и Новая Зеландия представлены в 10 из 16 уже развернутых операций по поддержанию мира; они предоставили около 5 процентов общего военного персонала и покрывают почти 5 процентов бюджетных расходов на эти операции.
Больше примеров...
Средств (примеров 7780)
These plans would interact with ITC's regular programme budget and a resource mobilization plan aimed at marshalling extrabudgetary resources. Эти планы будут взаимоувязываться с регулярным бюджетом МТЦ по программам и с планом мобилизации ресурсов, направленным на привлечение внебюджетных средств.
ILO expenses payments of benefits in respect of retired staff on a pay-as-you-go basis, charging the regular budget for premiums in the financial period in which they are paid. МОТ покрывает расходы на выплату пособий вышедшим на пенсию сотрудникам по мере осуществления таких выплат, предусматривая их финансирование за счет средств из регулярного бюджета за тот период, в котором выплачиваются пособия.
We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. Мы настоятельно рекомендуем всем донорам как можно скорее подготовить скользящие ориентировочные графики, показывающие, каким образом они намерены достичь поставленных целей в рамках их соответствующих процессов распределения бюджетных средств.
It was the United States - not Cuba - that had passed or threatened to pass laws that hindered the Organization's work by restricting its financing and had succeeded in imposing a spending cap on the budget in 2005. Именно Соединенные Штаты - не Куба - принимали или угрожали принять законы, которые затрудняют работу Организации, ограничивая ее финансирование, а в 2005 году им удалось навязать ограничения на расходование бюджетных средств.
As a member of the Advisory Committee on the Programme of Assistance, Portugal reaffirmed its commitment to the Programme while stressing the need to ensure greater stability for it; additional funding from the regular budget would be an important step in that direction. В качестве члена Консультативного комитета по Программе помощи Португалия подтверждает свою приверженность целям Программы и одновременно подчеркивает необходимость обеспечения ее большей устойчивости; важным шагом в этом направлении будет выделение дополнительных средств из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Смета (примеров 778)
To provide a meaningful comparison for the integrated budget estimates, financial estimates for 2010-2013 are used as a basis. Для обеспечения реальной сопоставимости сметы сводного бюджета, в основу ее разработки была взята бюджетная смета на 2010-2012 годы.
However, it is the decision of the General Assembly on that report that provides the preliminary estimates that serve as a basis for the presentation of the proposed programme budget. Однако основой для представления предлагаемого бюджета по программам служит предварительная смета, определяемая в решении Генеральной Ассамблеи по этому докладу.
The review budget had been submitted to the Fono and they were supportive of an open and free discussion of the political relationship between the Territory and the federal Government of the United States. Смета расходов на проведение пересмотра представлена Фоно, которое выступило за проведение открытого и свободного обсуждения вопроса о политическом статусе территории в ее отношениях с Соединенными Штатами.
Integrated budget estimates, 2014-2017 Смета сводного бюджета на 20142017 годы
Budget estimates for contingent-owned equipment for UNAMSIL are based on the assumption of full wet lease and self-sustainment as indicated in draft/signed memorandums of understanding, while taking into consideration the most up-to-date information from verification reports if there are known significant shortfalls or substitutions of major equipment. Бюджетная смета МООНСЛ в отношении принадлежащего контингентам имущества предполагает полную аренду на условиях обслуживания и самообеспечения, как это указано в проектах или подписанных меморандумах о договоренности с учетом самой последней информации, представленной в отчетах о проверке, если известно о существенных недостатках или замене основного оборудования.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 3448)
The SBI also noted that no financial provision has been made in the 2004-2005 core budget to hold the meeting of practitioners mentioned in paragraph 60 (b) above and that the conclusion can only be implemented subject to availability of additional supplementary funds. ВОО также отметил, что в основном бюджете на 2004-2005 годы не предусмотрено никаких финансовых ассигнований для проведения совещания специалистов-практиков, упоминаемого в пункте 60 b) выше, и что относящийся к нему вывод может быть осуществлен только при условии поступления новых дополнительных финансовых средств.
The data in the table show that budget allocations for girls' and boys' education were almost equal, with the exception of 2003/2004 when the percentage allocation for girls' education rose above its boys' counterpart. Данные таблицы свидетельствуют о том, что бюджетные ассигнования на образование мальчиков и девочек почти одинаковы, за исключением 2003/04 года, когда доля ассигнований на образование девочек была выше, чем на образование мальчиков.
The Committee recommends that the State party ensure mainstreaming of the National Action Plan for Children 2006-2011 and the Action Plan for Orphan and Vulnerable Children by providing and clearly identifying specific budget lines for them as well as across all relevant sectoral programmes. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оперативное осуществление Национального плана действий в интересах детей на 2006-2011 годы и Плана действий в интересах сирот и уязвимых детей за счет финансирования их реализации по конкретно установленным бюджетным статьям, а также выделения бюджетных ассигнований в рамках всех соответствующих отраслевых программ.
As indicated in table 1.11 of the proposed programme budget, the estimate for the United Nations Board of Auditors (including its secretariat) amounts to $3,616,800 before recosting, representing a growth of 2.9 per cent over the previous biennium. Как указано в таблице 1.11 предлагаемого бюджета по программам, сметная сумма, выделяемая для Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций (включая ее секретариат) составляет до пересчета 3616800 долл. США, что свидетельствует об увеличении ассигнований на 2,9 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The resources proposed for military and police personnel amount to $14,513,700, an increase of $370,100 over the approved budget for 2009. Estimates provide for 16 Military Liaison Officers and 223 guards. Объем ресурсов, испрашиваемых для покрытия расходов на военный и полицейский персонал, составляет 14513700 долл. США, что на 370100 долл. США больше объема утвержденных ассигнований на 2009 год, и предназначен для покрытия сметных расходов на 16 офицеров связи и 223 сотрудника подразделений охраны.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3140)
For 2007, the budget for audit services provided by UNHCR totalled $3.2 million. На 2007 год выделенные бюджетные ассигнования УВКБ на услуги по проведению ревизий составили в общей сложности 3,2 млн. долларов.
Percentage of salary costs The special expenses and support account provisions are reflected in the 2010-2011 biennial budget proposal. Ассигнования по разделу специальных расходов и по вспомогательным счетам отражены в предлагаемом бюджете по программам на 2010 - 2011 годы.
Mr. Thelin asked how the Committee's budget allocations were distributed between the staff of the OHCHR and the Committee members themselves. Г-н Телин хотел бы знать, каким образом выделяемые Комитету бюджетные ассигнования распределяются между сотрудниками Управления Верховного комиссара и самими членами Комитета.
Mr. KELLER (United States of America) recalled that, at the previous regular session, the Fifth Committee had been asked to approve a budgetary supplement of $320,300 under section 3 of the 1996-1997 programme budget. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) напоминает, что на предыдущей очередной сессии к Пятому комитету была обращена просьба утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 320300 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на период 1996-1997 годов.
The provision of $184,000 outlined in paragraph 3 above which was included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 is proposed to offset the estimated requirements of $252,400 for the Social Forum, outlined in paragraph 2 above. В погашение сметных потребностей в размере 252400 долл. США на проведение совещаний Социального форума предлагается использовать ассигнования в размере 184000 долл. США, указанные в пункте 3 выше, которые были заложены в бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Больше примеров...
Средства (примеров 2864)
She wondered what budget was allocated to health overall and mental health care in particular. Содокладчик также спрашивает, какие бюджетные средства выделяются на здравоохранение в целом и на охрану психического здоровья в частности.
Non-public schools, on the other hand, receive funds from the budget of the local self-government unit (municipality or county). С другой стороны, негосударственные школы получают средства из бюджета соответствующего органа местного самоуправления (муниципалитета или района).
In particular, budget organizations need to commit money when incurring financial obligations to prevent the accumulation of hidden arrears. В частности, бюджетные организации должны резервировать соответствующие средства при взятии финансовых обязательств с целью предотвращения накопления скрытой задолженности.
The Government will need to include in its budget not only funds for the operational effectiveness of the service, but also for capital investment, maintenance and further development, and may need to explore with its bilateral partners options for enhanced assistance. Правительству необходимо будет предусмотреть в своем бюджете не только средства на обеспечение оперативной эффективности соответствующих служб, но и ресурсы для капитальных инвестиций, эксплуатационного обслуживания и дальнейшего развития; возможно, ему также потребуется обсудить со своими двусторонними партнерами возможности расширения оказываемой помощи.
Increasingly capable nano- and small satellites can now be developed with an infrastructure and at a cost that make them feasible and affordable for organizations such as academic institutions and research centres, which have a limited budget for space activities. Современная инфраструктура позволяет создавать все более мощные нано- и мини-спутники, причем затраты на их разработку оказываются вполне разумными и посильными даже для таких организаций, как научно-образовательные учреждения и исследовательские центры, которые способны выделять на космическую деятельность весьма скромные средства.
Больше примеров...
Расходы (примеров 4140)
The outline should be the budget ceiling and add-ons should be absorbed within that total. В набросках следует устанавливать максимальный объем бюджетных ассигнований, а дополнительные расходы должны покрываться за счет общих бюджетных средств.
The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD, introducing the item, said that technical cooperation expenditures of UNCTAD would amount to about $43 million for the biennium 1994-1995. This figure corresponded to about 40 per cent of the programme budget. З. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, вынося на рассмотрение этот пункт, заявил, что расходы ЮНКТАД на деятельность в области технического сотрудничества составят в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов около 43 млн. долл. США, что соответствует примерно 40% бюджета по программам.
Should the Economic and Social Council adopt the draft resolution and decide that the first session of the permanent forum would be held in 2002 instead, the requirements for that session would be included in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. Если Экономический и Социальный Совет примет этот проект резолюции, но постановит провести первую сессию постоянного форума в 2002 году, расходы на проведение данной сессии будут предусмотрены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. За любой год расходы могут превышать утвержденный на этот год бюджет проекта на 4 процента при условии, что учреждение-распорядитель не превышает общие расходы на данный год более чем на 2 процента от общей суммы выделенных ему ассигнований.
The security-related requirements included in the 2009/10 budget amount to $12,121,100 ($8,289,600 for staff costs and $3,839,500 for operational costs). В бюджете на 2009/10 год отражены связанные с обеспечением безопасности потребности в размере 12121100 долл. США (8289600 долл. США на расходы по персоналу и 3839500 долл. США на оперативные расходы).
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 867)
The annual budget spent on culture has also been increased considerably. Был также значительно увеличен ежегодный размер средств, выделяемых на осуществление деятельности в сфере культуры.
The nuclear deterrence budget has therefore been nearly halved in 20 years. За 20 лет почти наполовину уменьшился объем бюджетных средств, выделяемых на обеспечение ядерного сдерживания.
UNODC resources for demand reduction have remained stable in recent years, at about 13 per cent of the budget. В последние годы объем выделяемых ЮНОДК ресурсов на сокращение спроса на наркотики остается на неизменном уровне и составляет около 13 процентов бюджета.
The information provided in the introduction to the budget, which relates to the regular budget only, therefore provides only a partial picture of the overall resources allocated for ICT. Поскольку информация, представленная во «Введении» к бюджету, касается только регулярного бюджета, она позволяет получить лишь частичное представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на ИКТ.
Calculating the effective use of funds for economic aid, unemployment payment, State budget subsidies for social and health insurances funds, direct and indirect financial benefits, the real cost of this program is lower than corresponding expenditures for its implementation. Расчет эффективности использования средств, выделяемых на экономическую помощь, на пособия по безработице, субсидии из государственного бюджета для фондов социального и медицинского страхования, прямые и косвенные финансовые льготы, показывает, что реальная стоимость этой программы ниже соответствующих расходов на ее осуществление.
Больше примеров...
Планировать (примеров 51)
As the implementation of several recommendations required additional resources, Tajikistan would plan the State budget by allocating the funding necessary for the implementation of its international human rights obligations. Поскольку выполнение некоторых рекомендаций требует дополнительных ресурсов, Таджикистан будет планировать государственный бюджет с учетом выделения финансирования, необходимого для выполнения его международных обязательств в области прав человека.
You're on a budget from now on. С этого момента начнёте планировать расходы.
During its third year, the Subcommittee executed its allocated budget in carrying out three visits planned for the year, but the schedule when the remaining 15 members take their seats should comprise at least eight visits a year. В течение третьего года своей работы Подкомитет по предупреждению пыток использовал выделенные бюджетные ассигнования для осуществления трех посещений, намеченных на этот год, однако после вхождения в его состав 15 недостающих членов необходимо будет планировать не менее восьми посещений в год.
Budget preparation module that aids in planning and defence of budget (financial and non-financial data) from project manager level up Модуль составления бюджета, помогающий планировать и защищать бюджет (финансовые и нефинансовые данные) от попыток руководителей проектов увеличить его объем
We de-linked that, and once we did it, we began to budget at a price slightly lower than the oil price and save whatever was above that price. Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
Больше примеров...
Госбюджета (примеров 104)
The constitutional provision whereby 20 per cent of the State budget must be allocated to education is noted with great interest. Он с особым интересом отмечает положение Конституции, предусматривающее выделение 20% средств из госбюджета на нужды образования.
Financing: both the child allowance scheme and the housing grant scheme are financed from the State budget. Как пособия на детей, так и субсидии на жилье финансируются за счет средств из госбюджета.
(b) Covering the medical expenses of children, housewives, retired persons and the unemployed from the State budget; Ь) покрытие медицинских расходов на детей, домохозяек, пенсионеров и безработных за счет средств госбюджета;
State budget expenditure for Ministry of Higher and Расходы из госбюджета для МВССО
Funds amounting to CK 23.1 million from the State budget and coal companies' own sources were used in 1993-1998, with about CK 18.56 million coming from the State budget (US$ 1 = 33 Czech koruny). В течение 1993-1998 годов объем средств, выделенных из госбюджета и собственных источников угольных компаний, составил 23,1 млрд. чешских крон, в том числе из госбюджета около 18,560 млрд. чешских крон (1 доллар США = около 33 чешских крон).
Больше примеров...
Финансирования (примеров 3159)
Delegations took note of the significant increase in UNHCR's budget in recent years and the funding gap that exists. Делегации приняли к сведению значительное увеличение бюджета УВКБ в последние годы, а также существующий дефицит финансирования.
On the other hand, the Organization's peace-keeping activities should be financed from the regular budget. С другой стороны, источником финансирования деятельности Организации по поддержанию
It also decided to introduce a small budget line on emissions for CCC to cover the work on expert estimates of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metal emissions. Он также принял решение ввести для КХЦ небольшую бюджетную линию по выбросам для финансирования работы по экспертной оценке выбросов стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов.
To address the major constraint of insufficient financing, the Group of 77 and China called for increased funding of technical cooperation through the core budget of UNDP, bilaterally by donor countries, and by developing countries. Для решения острой проблемы недостаточного финансирования представитель Группы 77 и Китая призвал к повышению уровня финансирования технического сотрудничества за счет использования основного бюджета ПРООН, увеличения двусторонней помощи странами-донорами и выделения ресурсов развивающимися странами.
In the Budget Statement of October 2008, a decision had been taken to cease funding the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism and there were cuts in funding to the Equality Authority and the Human Rights Commission. В заявлении о бюджете в октябре 2008 года содержалось решение прекратить финансирование Национального консультативного комитета по вопросам расизма и межкультурализма; кроме того, предусматривались сокращения финансирования Управления по вопросам равноправия и Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Долл (примеров 8560)
We are gratified that in 2002, there was an increase in the budget of the technical cooperation programme to an all-time high of $98.1 million. Мы удовлетворены тем, что в 2002 году бюджет программы технического сотрудничества достиг самых больших размеров - 98,1 млн. долл. США.
Passed by the Territorial Congress in December 2007, the 2008 budget totals a record 2 billion United States dollars. В декабре 2007 года конгресс территории принял бюджет на 2008 год, который составляет рекордную сумму в 2 млрд. долл. США.
Those activities would be financed outside the United Nations programme budget, which would represent a reduction of some $3 million in the amount allocated to the Department. Эти мероприятия должны были финансироваться в рамках бюджета по программам Организации Объединенных Наций, и это изменение привело к сокращению ресурсов на З млн. долл. США в рамках бюджета Департамента.
Accordingly, the Secretary-General is seeking commitment authority and assessment of $200 million from the General Assembly to meet the preliminary operating costs of UNMIK from inception until such time as a full budget will be presented to the General Assembly in the fall. Соответственно Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею предоставить полномочия брать обязательства и начислить взносы на сумму 200 млн. долл. США для покрытия предварительных оперативных расходов МООНВАК со времени начала деятельности до того времени, когда осенью Генеральной Ассамблее будет представлен бюджет в полном объеме.
For example, the Brazilian Human Rights Commission has included an allocation of $10 million in its 1999 budget for the establishment of shelters for victims of violence. Например, Комиссия Бразилии по правам человека предусмотрела в своем бюджете на 1999 год ассигнования в размере 10 млн. долл. США на создание приютов для жертв насилия.
Больше примеров...
Финансовых (примеров 1620)
An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. Он указывает, что продление мандата МООНРЗС не будет иметь никаких финансовых последствий для регулярного бюджета по программам.
Insofar as financial resources are concerned, article 213 of the Constitution entrusts the Supreme Court of Justice with the preparation of the judicial budget. Что касается финансовых ресурсов, то в соответствии со статьей 213 Конституции подготовка бюджета судебных органов возлагается на Верховный суд.
It is felt that continued financial assistance alone, which basically amounts to budget support, is not an appropriate form of continued assistance and efforts will be made during the transition phase to assist national authorities to explore avenues for obtaining the funding necessary. Как представляется, одно лишь сохранение финансовой помощи, по сути своей сводящееся к бюджетной поддержке, не обеспечивает надлежащую долгосрочную поддержку, поэтому в течение переходного этапа будут предприниматься усилия по оказанию национальным властям содействия в поиске путей изыскания необходимых финансовых средств.
In the opinion of OIOS, the Commission's secretariat followed key controls to ensure proper monitoring of the approved budget and compliance with United Nations Financial Regulations and Rules in all material respects. По мнению УСВН, секретариат Комиссии выполнял основные требования для обеспечения надлежащего контроля за утвержденным бюджетом и соблюдения Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций во всех существенных аспектах.
This post has no cost implications for the budget of the Strategic Approach secretariat as it is funded by the UNEP Environment Fund within the authority and at the discretion of the UNEP Executive Director. Эта должность не имеет никаких финансовых последствий для бюджета секретариата Стратегического подхода, поскольку она финансируется Фондом окружающей среды ЮНЕП под руководством и по усмотрению Директора-исполнителя ЮНЕП.
Больше примеров...