Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
a Requirements for the biennium 1996-1997 were budgeted for under other sections of the budget and are included in the expenditures of those sections. а Потребности на двухгодичный период 1996-1997 годов были проведены по другим разделам бюджета и включены в расходы по указанным разделам.
Because of the financial constraints in the regular budget, it was further agreed that the voluntary funds would also cover non-operational costs in the field, while the United Nations would meet the costs of non-operational staff at UNHCR headquarters at Geneva. С учетом нехватки финансовых ресурсов в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций была также достигнута договоренность о том, что из средств добровольных фондов будут также покрываться оперативные расходы на местах, а Организация Объединенных Наций будет покрывать расходы по неоперативному персоналу в штаб-квартире УВКБ в Женеве.
The definition, as changed, conformed to two accepted standards: (a) the definition of "programme" from budget harmonization; and (b) the definition of "expenditures" from United Nations accounting standards. Измененное определение отвечало двум принятым стандартам: а) определение "программы", данное при согласовании бюджетов; и Ь) определение "расходы", взятое из стандартов бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.
(b) An additional amount of 500,000 dollars for the costs associated with the anticipated special session of the Governing Council in the event that these costs are not covered by the United Nations regular budget; Ь) дополнительную сумму в 500000 долл. США - на покрытие расходов, связанных с возможной специальной сессией Совета управляющих, в случае если эти расходы не будут покрыты из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
It would therefore be better to revise the expenditure estimates in connection with that account during the current year or to formulate new estimates for the following year instead of charging that expenditure to the regular budget. С учетом этого следовало бы пересмотреть смету расходов по указанному счету на текущий год или составить новую смету на следующий год, а не покрывать эти расходы из средств регулярного бюджета.
After detailed consideration, the budget was approved at a lower amount of $5,627,169, including $1,971,169 for the remuneration of the judges, $2,419,239 for salaries and related costs of the staff of the Registry, and a non-recurrent expenditure of $140,000. После детального рассмотрения бюджет был утвержден в размере более низкой суммы в 5627169 долл. США, включая 1971169 долл. США на вознаграждение судьям, 2419239 долл. США на оклады и смежные расходы по персоналу Секретариата и 140000 долл. США на единовременные расходы.
Overall staff costs represent 50 per cent of the total health programme budget, whereas the cost of health services administration for all subprogrammes represents less than 4 per cent of the total. На общие расходы по персоналу приходится 50 процентов всего бюджета программы в области здравоохранения, причем доля расходов на административное обслуживание по всем подпрограммам в области здравоохранения составляет менее 4 процентов всей суммы расходов.
The medical care budget, by and large, covers the cost of medical, nursing, paramedical and other support staff employed in health centres, as well as consumable supplies other than pharmaceuticals. Бюджет программы медицинского обслуживания в целом охватывает расходы на медицинский персонал старшего, среднего и младшего звена и другой вспомогательный персонал, работающий в медицинских центрах, а также расходы на потребляемые предметы медицинского назначения, кроме фармацевтических препаратов.
The budget for solid waste disposal covers mainly, except for salaries, the cost of protective clothing for sanitation labourers, minor equipment and tools, running costs for Agency equipment and provision for contractual agreements. Ассигнования на цели удаления твердых отходов покрывают - за вычетом заработной платы - главным образом расходы на спецодежду для работников санитарных служб, средства малой механизации и инструменты, текущие расходы на ремонт и обслуживание технических средств Агентства и расходы на оплату услуг, предоставляемых по контрактам.
Moreover, the cost of travel of military personnel within the mission area, which should have been recorded under this budget line item, was inadvertently recorded under emplacement, rotation and repatriation of troops ($43,400). Кроме того, расходы на поездки военного персонала в пределах района миссии, которые должны были быть учтены по данной статье, были ошибочно учтены по статье «Доставка на место, замена и репатриация военнослужащих» (43400 долл. США).
Insurance coverage of the UNAMIR vehicle fleet and contingent-owned vehicles mandated by local law exceeded the budgetary provision and resulted in additional requirements of $73,900 under the vehicle insurance budget line item. Расходы на предусмотренное местным законодательством обязательное страхование парка автотранспортных средств МООНПР и автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, превысили бюджетные ассигнования и обусловили дополнительные потребности по статье «Страхование автотранспортных средств» в размере 73900 долл. США.
This figure includes the budget, finance and personnel components of the Department of Administration and Management, the administrative support costs of Conference Services, public information activities and other programme support costs. Сюда входят бюджетный, финансовый и кадровый компоненты Департамента по вопросам администрации и управления, расходы по административной поддержке Конференционных служб, расходы, связанные с деятельностью в области общественной информации и другие расходы, связанные с поддержкой программ.
(a) Funds are appropriated from the United Nations regular budget for new construction and major improvements; the resulting expenditures are recorded and reported in separate construction accounts. а) Из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций выделяются средства на новое строительство и крупное благоустройство; связанные с этим расходы регистрируются и проводятся по отдельным счетам расходов на строительство.
The Administrative and Programme Services Officer monitors expenditures against the budget at the object of expenditure level, instead of at the project level, while the academic officers who manage the different projects were not involved in the expenditure monitoring of their respective projects. Сотрудник по административным вопросам и услугам по программам контролирует расходы в сравнении с бюджетом на уровне статей расходов, а не на уровне проекта, в то время как научные сотрудники, которые руководят различными проектами, не занимаются контролем над расходами по соответствующим проектам.
By paragraph 3 of part II of its resolution 2997 of 15 December 1972, the General Assembly decided that the costs of servicing the Governing Council of the United Nations Environment Programme should be borne by the United Nations regular budget. В пункте З части II своей резолюции 2997 от 15 декабря 1972 года Генеральная Ассамблея постановила, что расходы на обслуживание Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
If the operation of the UN/ECE Past Industrial Accident Reporting System involves costs for MAHB which are not covered by its budget, a revision of these terms of reference will be discussed. Done at on Если эксплуатация Системы информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН повлечет расходы для БОКА, которые не предусмотрены в его бюджете, будет обсужден вопрос о пересмотре настоящего круга ведения.
Expenditures Expenditures as at 30 June 2001 amounted to US$17135109, which represent 62 per cent of the approved budget of US$ 27756152 or 93 per cent of the contributions received during the biennium (US$ 18400129). По состоянию на 30 июня 2001 года были произведены расходы на сумму 17135109 долл. США, что составляет 62% от суммы утвержденного бюджета 27756152 долл. США, или 93% от суммы взносов, полученных в течение двухгодичного периода (18400129 долл. США).
(a) Regular budget expenditures for the first year of the biennium 2000-2001 amounted to 87.8 per cent of total net appropriations for 2000; а) расходы по регулярному бюджету за пер-вый год двухгодичного периода 2000 - 2001 годов со-ставили 87,8 процента общего чистого объема ассиг-нований за 2000 год;
As a result, recurrent expenditure for 2002 was expected to total EC$ 82 million, 2.8 per cent above the 2001 figure, but 15.4 per cent below the budget projection of EC$ 96.2 million. В результате ожидается, что текущие расходы за 2002 год составят 82 млн. восточнокарибских долларов, что на 2,8 процента выше по сравнению с показателями за 2001 год, но на 15,4 процента ниже по сравнению с бюджетной сметой в размере 96,2 млн. восточнокарибских долларов.
The ability of the Secretariat to implement the technical assistance component of the UNCITRAL work programme is contingent upon the availability of extrabudgetary funding, since the costs of technical assistance activities are not covered by the regular budget. Способность Секретариата предоставлять техническую помощь в рамках программы работы Секретариата зависит от наличия внебюджетных средств, поскольку расходы на мероприятия по оказанию технической помощи из регулярного бюджета не покрываются.
As an illustration, the income and expenditure related to the United Nations regular budget are disclosed by certain entities in their financial statements) and not by others and the United Nations Human Settlements Programme). К примеру, одни организации) указывают в своих финансовых ведомостях поступления и расходы, относящиеся к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а другие и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам) - нет.
Of the total budget, operational requirements account for 62 per cent, military personnel costs reflect 23 per cent, approximately 13 per cent of resources relate to civilian personnel costs, and staff assessment comprises 2 per cent of the total. Из общей суммы бюджета 62 процента средств приходятся на оперативные потребности, 23 процента - на расходы по военному персоналу, примерно 13 процентов ресурсов приходятся на расходы по гражданскому персоналу и 2 процента общей суммы - на налогообложение персонала.
Expenditures chargeable to the UNOPS account are related to the UNOPS administrative budget, as approved by the Executive Board, and are incurred provided sufficient amounts are available in the UNOPS income so that the self-financing principle is maintained. Расходы, покрываемые за счет средств «счета ЮНОПС», связаны с административным бюджетом ЮНОПС, утверждаемым Исполнительным советом, и производятся при условии наличия достаточных средств в виде поступлений ЮНОПС в целях обеспечения принципа самофинансирования.
The expenditures for the biennium 1998-1999 compared with the previous one showed a reduction of 1.7 per cent for the United Nations regular budget, an increase of 1.5 per cent for technical cooperation activities and a 12.4 per cent increase for the general trust funds. Расходы за двухгодичный период 1998 - 1999 годов по сравнению с пре-дыдущим двухгодичным периодом сократились на 1,7 процента по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, возросли на 1,5 процента на деятельность в области технического сотрудничества и возросли на 12,4 про-цента по общим целевым фондам.
Additional requirements were attributable mainly to the acquisition, owing to operational requirements, of three aviation fuel trucks, while the budget provided for the acquisition of one diesel fuel truck and one aviation fuel truck. Дополнительные расходы были в основном связаны с приобретением в силу оперативной необходимости трех авиационных автозаправщиков, тогда как в бюджете предусмотрены расходы на покупку одной автоцистерны для дизельного топлива и одного авиационного автозаправщика.