Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
The provision for administrative expenses was 0.26 per cent of pensionable remuneration, determined on the basis of the approved budget for the biennium 2000-2001 and the total pensionable remuneration of participants as at 31 December 1999. Ассигнования на административные расходы составляли 0,26 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения и определялись на основе утвержденного бюджета на двухгодичный период 2000 - 2001 годов и общего размера зачитываемого для пенсии вознаграждения участников по состоянию на 31 декабря 1999 года.
Due account would also have to be taken of the need for Hungary to readjust to its new place in the peacekeeping scale, which would entail considerable additional expenses, and for a gradual increase in the share of the peacekeeping budget borne by a number of States. Следует также принять во внимание тот факт, что Венгрии необходимо приспособиться к ее новому положению в шкале взносов на операции по поддержанию мира, что повлечет за собой значительные дополнительные расходы, а также то, что доля ряда государств в бюджете на поддержание мира постепенно растет.
On the basis of an expenditure level for the core budget of US$ 11,034,900 in 2004 and US$ 11,649,300 in 2005, the programme support charge is estimated at US$ 1,434,500 and US$ 1,514,400, respectively. С учетом предусмотренного уровня расходов по линии основного бюджета в размере 11034900 долл. США в 2004 году и 11649300 долл. США в 2005 году расходы на поддержку программ оцениваются соответственно в 1434500 долл. США и 1514400 долл. США.
Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period. В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период.
The Independent Electoral Commission presented a revised budget which reduced the overall cost of the local elections from $190 million to $163 million, with the Government shouldering $31 million. США до 163 млн. долл. США, при этом правительство берет на себя расходы в размере 31 млн. долл. США.
Table A. provides the standard staff costs used for the 2002 - 2003 programme budget, the figures applied to prepare the original proposal for 2004 - 2005, and the revised standard costs that have been applied to revise the proposal. В таблице А. приводятся стандартные расходы по персоналу, использовавшиеся для составления бюджета по программам на 2002-2003 годы, показатели, применявшиеся для подготовки первоначального предложения на 2004-2005 годы, а также пересмотренные стандартные расходы, которые применялись при пересмотре предложения по бюджету.
The expenses for Communications were not as high as estimated in the budget due to a general reduction in communications service costs in Germany and the fact that only one case was submitted to the Tribunal in 2004. Расходы на связь оказались меньше заложенных в бюджете из-за общего сокращения расходов на связь и из-за того, что в 2004 году на рассмотрении Трибунала находилось лишь одно дело.
It is expected that the regular budget of the United Nations will cover the costs of the staff involved in this activity and that the involvement of extrabudgetary staff will be limited. Предполагается, что расходы на сотрудников, занимающихся этим видом деятельности, будут покрыты из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а практика привлечения внебюджетных сотрудников будет ограничена.
The General Assembly, through section IV of its resolution 61/240, authorized Board expenses, comprising administrative costs of Board sessions, the Chairman's travel expenses and travel expenses of working groups, to be included in the Fund's budget and charged against administrative expenses. Генеральная Ассамблея в разделе IV своей резолюции 61/240 постановила, что расходы Правления, включающие административные расходы на проведение сессий Правления, путевые расходы Председателя и членов рабочих групп, должны включаться в бюджет Фонда и покрываться как административные расходы.
The remainder of the regular budget comprised operating costs, information technology and communications, travel and staff costs (the last item amounting to some 45 million euros). Остаток регу-лярного бюджета составляют оперативные рас-ходы, расходы на информационные и коммуни-кационные технологии, командировки и расходы по персоналу (расходы по последнему пункту составляют около 45 млн. евро).
In paragraph 10 of its report on the second performance report on the programme budget for the biennium 1998-1999, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reiterated its recommendation that future performance reports indicate the amount of unliquidated obligations included in estimated expenditures for the biennium. В пункте 10 своего доклада о втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам утвердил свою рекомендацию о том, что в будущих докладах об исполнении бюджета следует указывать суммы непогашенных обязательств, включенных в сметные расходы за двухгодичный период.
(c) The issue of financing and who would bear the costs for improved security, and whether this would be from regular budget or alternate mechanisms; с) вопрос о финансировании и о том, кто будет нести расходы, связанные с улучшением положения в плане безопасности, а также будут ли эти расходы покрываться за счет регулярного бюджета или за счет альтернативных механизмов;
Each budget is comprised of two categories of expenses: (1) general expenses of REAG as a whole (items 1-6 below), and (2) expenses of the individual Project Groups (item 7 below). Каждый бюджет включает две категории расходов: 1) общие расходы КГН в целом (статьи 1-6 ниже) и 2) расходы отдельных проектных групп (статья 7 ниже).
If a person is uninsured by the compulsory health insurance by fault of the employer (i.e. the employer has not transferred the social tax to the health insurance budget), the medical costs will still be paid by the health insurance fund. Если какое-либо лицо оказалось незастрахованным в системе обязательного медицинского страхования по упущению работодателя (т.е. работодатель не перечислил социальный взнос в бюджет медицинского страхования), медицинские расходы будут все равно оплачены из фонда медицинского страхования.
The TIRExB also considered the budget line "Mission costs" whose object of expenditure was intended to cover DSA for the nine members of the TIRExB for meetings held outside Geneva and in Geneva when not in conjunction with meetings of WP. and AC.. ИСМДП также рассмотрел раздел бюджета "Командировочные", который призван покрыть суточные расходы девяти членов ИСМДП в связи с совещаниями, проводящимися за пределами Женевы и в самой Женеве, когда они не совпадают с совещаниями WP. и АС..
The President of the Tribunal drew the attention of the Meeting to two new budget items: "Common costs" under "Section 1: Judges" and "Reimbursement of national taxes" under "Section 2: Staff costs". Председатель Трибунала обратил внимание Совещания на две новые бюджетные статьи: «Общие расходы» по разделу А «Судьи» и «Возмещение национальных налогов» по разделу В «Расходы по персоналу».
It is proposed that the new requirements in both phases I and II of the Office of the United Nations Security Coordinator be entirely funded in the biennium 2004-2005 from the United Nations regular budget, rather than cost shared among organizations. Новые расходы на этапах I и II на Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности предлагается покрыть целиком из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004-2005 годов, а не путем распределения расходов между организациями.
Any cost arising out of CERD meetings away from Geneva will not be borne by the regular budget and should, as provided in the General Assembly legislation governing the location of meetings, be met from the country who offers to host the meeting. Любые расходы, вытекающие из проведения заседаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации за пределами Женевы, не оплачиваются за счет регулярного бюджета и должны, как это предусмотрено правилами Генеральной Ассамблеи, регулирующими место проведения заседаний, оплачиваться страной, которая предлагает свое место для проведения заседаний».
In 1997, spending on education represented 21 per cent of the national budget, approximately 3 per cent of GDP; spending on health has not exceeded 4 per cent of GDP in the last ten years. В 1997 году расходы на образование составили 21 процент бюджета республики, то есть примерно 3 процента ВВП, а расходы на здравоохранение за последние десять лет не превысили 4 процентов ВВП.
The posts for 2001 have accordingly been shown as regular budget posts, as the cost of such posts cannot yet be shared with the funds, programmes and agencies concerned. Соответственно, должности на 2001 год показаны как должности, финансируемые из регулярного бюджета, поскольку расходы на такие должности пока еще не могут осуществляться совместно с соответствующими фондами, программами и учреждениями.
Upon enquiry, the Committee was informed that under the arrangement, when UNODC issues budget allocations to UNDP, UNDP records expenditures against UNODC projects in its accounting system, which enables UNODC to capture those expenditures. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что, согласно этому соглашению, когда ЮНОДК выделяет ПРООН бюджетные ассигнования, ПРООН регистрирует расходы по статье проектов ЮНОДК в рамках своей системы отчетности, что позволяет ЮНОДК покрывать такие расходы.
In paragraph 21 of its report, the Board recommended that certifying officers ensure that funds are available before approving expenditures on trust funds and that budget officers closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. В пункте 21 своего доклада Комиссия рекомендовала удостоверяющим сотрудникам до утверждения расходов из целевых фондов убеждаться в наличии средств, а сотрудникам по бюджетным вопросам внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований.
The Board is concerned at the slow progress in implementing ISP and in particular that, after three years, and after having incurred expenditure of $8.9 million against a total budget of $34 million, UNHCR has yet to implement any part of the ISP system. Комиссия обеспокоена низкими темпами осуществления ПКС и прежде всего тем, что спустя три года УВКБ, которое уже понесло расходы в размере 8,9 млн. долл. США из общего бюджета в 34 млн. долл. США, еще не внедрило ни одного из элементов системы ПКС.
They do not include costs that are expected to be covered by the United Nations or World Health Organization regular budget or other sources, which include the servicing of meetings of the Parties and of the Working Group on Water and Health. Она не охватывает расходы, которые, как ожидается, будут покрываться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или Всемирной организации здравоохранения или из других источников, которые включают в себя расходы по обслуживанию совещаний Сторон и Рабочей группы по проблемам воды и здоровья.
As the financial implications of the measures concerned would have been accommodated under the headings for salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and travel, such financial implications would normally be reported in the context of the budget performance report. Поскольку финансовые последствия этих мер должны были рассматриваться в разделе «Оклады, общие расходы по персоналу, суточные участников миссии и поездки», такие финансовые последствия, как правило, будут отражаться в докладе об исполнении бюджета.