Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
While the system is designed, tested, built and deployed, these costs are funded by the Umoja project budget. В период разработки, тестирования, создания и внедрения системы эти расходы покрываются из бюджета по проекту «Умоджа».
Approved budgets for extrabudgetary sources and estimated programme support cost do not constitute a part of the regular budget. Утвержденные бюджеты, финансируемые из внебюджетных источников, и сметные вспомогательные расходы по программам не являются частью регулярного бюджета.
The fuel budget had been formulated using different standard ratios of fuel for generators, vehicles and aircraft. Бюджетные расходы на топливо были определены с использованием различных стандартных норм потребления топлива для генераторов, автотранспортных средств и летательных аппаратов.
As shown above, actual expenditure exceeded the approved budget by 25 per cent. Из приведенной выше информации видно, что фактические расходы превысили объем утвержденного бюджета на 25 процентов.
(b) Thoroughly analyse its regular budget costs to enable the full costing of projects. Ь) тщательно анализировать его расходы по линии регулярного бюджета, с тем чтобы производить калькуляцию полной стоимости проектов.
Furthermore, the reduced requirements under national staff and United Nations Volunteers were attributable to some remuneration expenditure inadvertently recorded against the MONUSCO budget. Кроме того, сокращение потребностей в ресурсах по статьям «Национальный персонал» и «Добровольцы Организации Объединенных Наций» было обусловлено тем, что в бюджете МООНСДРК были непроизвольно проведены некоторые расходы на выплату вознаграждения.
Accordingly, the 2015 budget includes costs for ground transport support for two vehicles to be provided by UNAMID to the Office. Поэтому бюджет на 2015 год предусматривает расходы на наземный транспорт в виде двух автомашин, которые Канцелярии будет предоставлять ЮНАМИД.
The costs for preparing a biennial report on the implementation of the conclusions will be absorbed by the core budget. Расходы на подготовку двухгодичного доклада об осуществлении выводов будут покрыты за счет основного бюджета.
Expenses related to the Plenipotentiary's tasks are met from the State budget. Расходы, связанные с выполнением функций Полномочного представителя, покрываются за счет средств госбюджета.
Over 90 per cent of the total PSM budget pertains to personnel costs. Более 90 процентов общего бюджета ОПУ составляют расходы по персоналу.
The budget was previously inadvertently budgeted at 70 per cent. Ранее расходы были непроизвольно заложены в бюджете на уровне 70 процентов.
The additional costs were absorbed from savings from the communication budget under objective four of the work programme. Дополнительные расходы были покрыты за счет экономии средств из бюджета на информационное обеспечение согласно цели четыре программы работы.
Those costs have been identified and incorporated into the Authority's budget heads. Эти расходы были определены и включены в рубрики бюджета Органа.
While the overall staff complement in the UNEP secretariat will be slightly reduced, the costs of that unit must be covered by the regular budget. Общая штатная численность секретариата ЮНЕП будет несколько сокращена, однако расходы этого подразделения должны покрываться из регулярного бюджета.
The budget line for the Programme Assistant on line 1303 was previously inadvertently budgeted at 70 per cent. Расходы по бюджетной статье 1303 «Помощник по программе» были ранее непроизвольно заложены на уровне 70 процентов.
The revised 2014 budget is reduced to reflect only salary and emoluments of the Executive Secretary. Ассигнования по пересмотренному бюджету на 2014 год сокращены, поскольку в нем учитываются лишь расходы на выплату оклада и вознаграждений Исполнительного секретаря.
The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. Использование коммуникационной технологии также позволяет секретариату сократить расходы по этой бюджетной статье.
The slightly reduced budget reflects costs associated with the expendable equipment for the operation of the secretariat. Небольшое сокращение бюджета отражает расходы, связанные с расходным оборудованием для деятельности секретариата.
The revised 2014 budget is slightly increased to cover increased reporting costs associated with the meetings in 2014. Пересмотренный бюджет на 2014 год немного увеличен с тем, чтобы покрыть возросшие расходы на отчетность, связанные с проведением совещаний в 2014 году.
This budget line covers the costs incurred for judges' travel to Hamburg to attend sessions during the 2015-2016 financial period. По этой бюджетной статье проводятся расходы на приезд судей в Гамбург для присутствия на сессиях в течение финансового периода 2015 - 2016 годов.
The contract is valid until 31 August 2016 and the actual costs for this contract are reflected in the present budget proposal. Этот контракт действует до 31 августа 2016 года, и реальные расходы по этому контракту отражены в настоящем предлагаемом бюджете.
Those increases were partly offset by decreases across separate lines of the budget for recurrent expenditures. Эти увеличения частично компенсируются сокращениями по разным другим статьям бюджетной части «Периодические расходы».
The Executive Board approves a biennial budget covering the fee income and related expenses. Исполнительный совет утверждает двухгодичный бюджет, охватывающий доходы от сборов и соответствующие расходы.
Those costs incurred under the management budget. Расходы, понесенные в рамках управленческого бюджета.
Anticipated final cost against budget and available funding, 31 March 2013 Прогнозируемые окончательные расходы в сопоставлении с бюджетной сметой и доступным финансированием по состоянию на 31 марта 2013 года