| Each duty station has been given a budget covering the operational costs of the field security officer. | Для каждого места службы установлен бюджет, включающий в себя оперативные расходы на сотрудника полевой службы безопасности. |
| Health spending comprises approximately 11 per cent of the Government budget and will continue to be a high priority. | Расходы на здравоохранение составляют примерно 11 процентов правительственного бюджета и останутся главным приоритетом. |
| There have been 679 projects executed with expenses of budget amounting to over US$ 4 million. | Осуществляется 679 проектов, бюджетные расходы по которым составляют более 4 млн. долл. США. |
| The budget of the Service should be revised so as to cater for the related additional cost. | Следует пересмотреть бюджет Службы, с тем чтобы учесть соответствующие дополнительные расходы. |
| It seems advisable to envisage such requirements in the first-year budget of the Court. | Представляется желательным, чтобы эти расходы были предусмотрены в бюджете на первый год деятельности Суда. |
| Core funds in the contingency budget will be supplemented by the Trust Fund for Supplementary Activities. | Основные средства в бюджете на непредвиденные расходы будут дополняться по линии Целевого фонда для дополнительной деятельности. |
| Those requirements are addressed under part XI, Capital expenditures, of the programme budget. | Эти потребности относятся к разделу XI «Капитальные расходы» бюджета по программам. |
| However, the related support costs cannot be accommodated within the current budget level of the Office of Central Support Services. | Однако соответствующие расходы на вспомогательное обслуживание за счет средств по текущему бюджету Управления централизованного вспомогательного обслуживания покрыть невозможно. |
| Staffing and related costs are funded from overheads and secretariat-wide costs are funded from the core budget. | Расходы по персоналу и связанные с ними расходы финансируются за счет накладных расходов, а расходы в рамках всего секретариата покрываются из основного бюджета. |
| The total implementation costs were funded from the Union's regular budget. | Общие расходы на внедрение покрывались за счет регулярного бюджета Союза. |
| The education budget has been reduced on account of structural adjustment plans. | Расходы на образование были сокращены из-за планов структурной перестройки. |
| I just thought that my wine budget should be less than my mortgage. | Мне просто не хотелось, чтобы расходы на вино превышали выплаты по закладной. |
| Because these individuals receive the highest level of social security, expenditure from the budget on their benefits is increasing significantly. | Поскольку эта категория наиболее защищена, существенно возрастают бюджетные расходы на обеспечение их льгот. |
| Mr. Hosang said that any conference-servicing costs in 2001 associated with the preparatory process for the Conference would be absorbed in the existing budget. | Г-н Хосанг говорит, что любые расходы, связанные с конференционным обслуживанием в 2001 году, в рамках процесса подготовки к Конференции будут покрываться из существующего бюджета. |
| In total, the projected one-time start-up costs for the regular budget is $1.6 million. | В целом прогнозируемые единовременные расходы, связанные с развертыванием новых форм обслуживания, составят для регулярного бюджета 1,6 млн. долл. США. |
| Parliamentary elections and European elections to the preparation and conduct of election-related spending will be financed from the state budget. | Парламентские выборы и европейских выборах в подготовке и проведении выборов, связанные расходы будут финансироваться из государственного бюджета. |
| Past spending and personal debt are considered when creating a personal budget. | Прошлые расходы и личные долги учитываются при создании личного бюджета. |
| Martinez supports a balanced budget and lower government spending. | Мартинес поддерживает сбалансированный бюджет и более низкие государственные расходы. |
| The expense for this unorthodox approach ate up a huge amount of the budget. | Расходы такого неортодоксального подхода съели огромную часть бюджета. |
| A budget is just an estimation. | Бюджет - это всего лишь приблизительные расходы. |
| So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures. | Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. |
| The benefits of such growth for present regional EU members will more than outweigh the direct budget costs linked to enlargement. | Преимущества от такого экономического роста должны более чем компенсировать непосредственные, связанные с процессом расширения, бюджетные расходы нынешних стран-членов ЕС в регионе. |
| The as yet unquantified cost of the repatriation of certain contingents and their contingent-owned equipment will be met from within this reduced budget level. | Расходы на репатриацию некоторых контингентов и принадлежащего им имущества, размеры которых пока что не установлены, будут покрыты за счет указанной сокращенной бюджетной суммы. |
| Additional expenditures arising from programme budget implications and revised estimates must be contained within the level of the contingency fund. | Дополнительные расходы, возникающие в связи с последствиями для бюджета по программам и пересмотренными сметами, должны оставаться в пределах объема резервного фонда. |
| Dave, you've got to consider raising your advertising budget. | Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу. |