Provision is also made for the travel of two Deputy Special Representatives to New York six times during the budget period. |
Также потребуется оплатить расходы в связи с 24 поездками сотрудников Секции материально-технического обеспечения МООНК на БСООН. |
Expenditure during the biennium for those services amounted to $73.4 million against the General Assembly-approved budget of $112.8 million. |
За двухгодичный период расходы на предоставление таких услуг составили 73,4 млн. |
New tasks must, of course, be funded, but their costs should not necessarily be added to a budget base that had received little scrutiny. |
Выполнение новых задач нуждается в финансировании, однако расходы на них должны тщательно анализироваться. |
Estimates contained in the proposed programme budget for the Tribunal for the biennium 2002-2003 were based on an assumed common staff cost rate of 31.55 per cent. |
Общие расходы по персоналу связаны с выплатой надбавок и пособий и назначением, переводом и уходом в отставку сотрудников. |
In addition to core programmable resources, the salaries of five staff members are covered by the institutional budget, amounting to $876,740. |
Помимо основных ресурсов на финансирование программ расходы на выплату окладов пяти сотрудникам в размере 876740 долл. США покрываются из бюджета организации. |
Accordingly, the percentage distribution by subprogramme relates mainly to posts. Regular budget Geneva Vienna |
Таким образом, процентное распределение ресурсов между подпрограммами указывает главным образом расходы на должности. |
The proposed gross expenditure budget for Programme H. Common Buildings Management Services shows an increase of €4,498,670. |
Предлагаемые валовые расходы по программе H. "Общая эксплуатация зданий" увеличены на 4498670 евро. |
Some spending on priority-2 workplan activities exceeded the assigned amount for a budget line: |
Расходы на ряд предусмотренных планом работы мероприятий, имевших приоритет 2, превысили предусмотренные бюджетом суммы: |
There was an overexpenditure in the amount of $647,359 in the budget section "staff costs". |
Имел место перерасход в размере 647359 долл. США по бюджетному разделу «Расходы по персоналу». |
The Mission will attempt to absorb the remaining cost of $631,700 for the additional six posts within its proposed 2005/06 budget. |
Миссия попытается покрыть остальные расходы в 631700 долл. США на остальные дополнительные шесть должностей из предлагаемого бюджета на 2005/06 год. |
Expenditures for 2006 are estimated at $102,873,300, reflecting a budget implementation rate of approximately 60 per cent. |
Сметные расходы на 2006 год составляют 102873300 долл. США, т.е. показатель исполнения бюджета составляет 60 процентов. |
The Secretary-General also requested $7,527,300 gross under the regular budget for the biennium 2000-2001, including 35 posts. |
США брутто по линии регулярного бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, включающую расходы на 35 должностей. |
The conference services to be provided to the pre-sessional working group in 1993 would amount to $186,400 under section 41 of the 1992-1993 programme budget. |
Расходы на конференционное обслуживание предсессионной рабочей группы в 1993 году по разделу 41 бюджета по программам на 1992-1993 годы составят 186400 долл. США. |
Ongoing efforts to achieve savings would affect the post vacancy rate, given the proportion of the budget constituted by staff costs. |
Меры по экономии средств скажутся, видимо, на норме вакансий, учитывая величину той доли, которую расходы по персоналу составляют в общем объеме бюджета. |
The Committee inquired further in relation to the overexpenditure under budget item 2, civilian personnel costs, of $282,700. |
Комитет также поднял вопрос о перерасходе средств по разделу 2 бюджета "Расходы по гражданскому персоналу" в размере 282700 долл. США. |
National operating budget (BNF) expenditure committed for the first half of 1995 comes to 45.332 billion CFA francs. |
Расходы по линии национального бюджета управления (НБУ) за первую половину 1995 года достигли 45332 млн. франков КФА. |
The travel funds at the disposal of UNCTAD are therefore considerably more than the $1,750,400 shown under the regular budget. |
Таким образом, объем средств, выделяемых ЮНКТАД на путевые расходы, значительно превышает 1750400 долл. США до пересчета, показанные по регулярному бюджету. |
Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices. Credit can also temporarily fill consumer budget gaps. |
Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин. |
Features include a 20 percent refundable credit for eligible labour expenditures capped at 48 percent of the production budget in eligible productions. |
Фильмы и телепрограммы получают 20-процентный подлежащий возврату кредит на утвержденные производственные расходы в пределах 48% бюджета утвержденных видов продукции. |
In the national budget for 2002 a total amount of Lm 189,600,000 was allocated for the payment of social security benefits. |
На расходы по социальному обеспечению в национальном бюджете на 2002 год была выделена общая сумма в 189600000 МЛ. |
The cost of care and treatment of disabled children in sanatoriums is borne by the State through budget allocations. |
В процессе получения санаторного лечения по восстановлению здоровья детей-инвалидов расходы (также по уходу) берет на себя государство за счет бюджетных ассигнований. |
At the time of approval the first carrier was expected to enter service in July 2015 and the budget was £4.085b for two ships. |
В момент одобрения заказа ожидалось, что первый авианосец войдёт в строй в июле 2015 и общие расходы на два корабля в размере 4085 млн фунтов. |
Although Colour Blossoms had initially been planned as a low budget production, the actual cost ran to HK$10 million. |
Хотя изначально «Разноцветные бутоны» задумывались как низкобюджетный фильм, расходы на его создание постепенно поднялись до 10 миллионов гонконгских долларов. |
The expenditure of $567,200 under budget line item air traffic control services and equipment relates only to air traffic control services. |
Расходы в размере 567200 долл. США по статье авиадиспетчерского обслуживания и оборудования относятся лишь к авиадиспетчерскому обслуживанию. |
This emergency programme was implemented in collaboration with UNHCR and WFP for a total budget of $13,343,000. |
Эта чрезвычайная программа, расходы по которой составили 13343000 долл. США, осуществлялась в сотрудничестве с УВКБ и МПП. |