In 1999, budget expenditure on the retraining of the unemployed came to 520,700 lari and, in all, 1,376 unemployed persons underwent retraining: in other words, an average of 380 lari was spent on each of them. |
В 1999 году бюджетные расходы на переподготовку безработных составили 520,7 тыс. лари; всего переподготовку прошли 1376 безработных, т.е. на каждого из них было в среднем затрачено 380 лари. |
In addition, general Government spending has increased: the State budget grew from around US$ 95 billion in 2009 - 2010 to US$ 127.5 billion in 2010 - 2011. |
Кроме того, увеличились общие государственные расходы: государственный бюджет в 2009-2010 годах возрос с 95 млрд. долл. США до 127,5 млрд. долл. США в 2010-2011 годах. |
The Fund's after-service health insurance expenses had been funded from its administrative budget on a "pay as you go" basis as no reserves had been constituted to cover the after-service health insurance liability. |
Связанные с медицинским страхованием после выхода на пенсию расходы Фонда финансируются из его бюджета административных расходов по распределительному принципу, поскольку никаких резервов для покрытия финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, не создается. |
The proposed cost plan for 2015 (estimated at 1,852,160 United States dollars inclusive of programme support cost) reflects an increase of US$ 45,200 compared to the approved budget and cost plan for 2014. |
Предлагаемая смета расходов на 2015 год (1852160 долл. США, включая расходы на поддержку программ) отражает увеличение на 45200 долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом и сметой расходов на 2014 год. |
The 2014 - 2015 United Nations regular budget allocation for UNEP regional offices is top-heavy; it covers the regional directors, subregional coordinators and a few regional subprogramme coordinators on an ad hoc basis. |
Ассигнования на 2014-2015 годы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для региональных отделений ЮНЕП характеризуются дисбалансом в пользу расходов на руководящие должности; ими покрываются расходы на должности региональных директоров, субрегиональных координаторов и нескольких координаторов региональных подпрограмм. |
(c) The Private Fund-raising and Partnerships budget mainly covers expenses related to the private fund-raising and sales activities of UNICEF. |
с) в рамках бюджета Отдела по сотрудничеству с частным сектором и мобилизации средств в основном покрываются расходы, связанные с привлечением средств частного сектора и деятельностью ЮНИСЕФ, касающейся продаж. |
2.58 The net decrease of $4,147,800 under post requirements, which is in line with the report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for the biennium 2014-2015, reflects the combined effect of: |
2.58 Чистое сокращение потребностей в ресурсах по категории «Расходы, связанные с должностями» на 4147800 долл. США, которое предлагается в соответствии с докладом Генерального секретаря о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, является совокупным результатом следующего: |
The proportion of actual expenditure on social security in FY 2009/10 is 2.79 percent, which is higher than the actual expenditure on pensions (i.e. 2.52 percent of the total budget expenditure) given to the civil servants, police, teachers, and others. |
Доля фактических расходов на цели социального обеспечения в общем объеме бюджета в 2009/10 финансовом году составила 2,79% и превысила фактические расходы на выплату пенсий государственным служащим, сотрудникам полиции, учителям и прочим категориям граждан (2,52% от общих бюджетных расходов). |
The proposed budget reflects an increase in the provisions for civilian personnel of $3,390,500, partially offset by decreases in the provisions for military personnel of $667,200 and for operational costs of $1,271,500. |
В предлагаемом бюджете предусматривается увеличение ассигнований на гражданский персонал в размере З 390500 долл. США, что частично компенсируется сокращением ассигнований по военному персоналу в размере 667200 долл. США и по статье «Оперативные расходы» в размере 1271500 долл. США. |
It may be noted that expenditures in the budget lines "Special allowances" and "Judges' pension scheme" under the section "Remuneration of judges" amounted to US$ 376,506 and US$ 67,754. |
Можно отметить, что расходы по бюджетной статье «Особые надбавки» раздела «Вознаграждение судей» составили 376506 долл. США, а по статье «Пенсионный план для судей» того же раздела - 67754 долл. США. |
For UNMIS, support will be provided to a fleet of 55 aircraft with an estimated annual flying time of 16,600 hours for commercially contracted fixed-wing aircraft and 24,100 flying hours for helicopters, with a budget totalling approximately $120 million. |
В МООНВС будут обсуживаться 55 воздушных судов с расчетным годовым налетом в 16600 часов для зафрахтованных на коммерческих условиях самолетов и 24100 часов для вертолетов, совокупные расходы на содержание которых будут составлять около 120 млн. долл. США. |
This reform is not a cost-cutting exercise, any more than it is a grab for power by the Secretariat, or a desperate attempt to placate one or two major contributors to the budget. |
Данная реформа не является попыткой сократить расходы, так же, как не является попыткой Секретариата захватить власть или же отчаянной попыткой умиротворить одну-две страны, которые делают самые большие взносы в бюджет. |
In 2006-2007, expenditure was roughly NZ$ 3.8 million, and income for the year was NZ$ 604,400. Budgetary aid of NZ$ 3.2 million was provided in 2006-2007 to help meet the operating budget deficit. |
В 2006-2007 году расходы составили примерно 3,8 млн. новозеландских долл., а доход за тот же год составил 604400 новозеландских доллВ 2006-2007 году бюджетная помощь составила 3,2 млн. новозеландских долл. и была направлена на покрытие текущего бюджетного дефицита. |
An analysis by New Zealand Republic of the 2010 budget shows the office of governor-general costs New Zealand taxpayers about $7.6 million in ongoing costs and $11 million for Government House upgrades, a total of $18.6 million. |
Анализ, проведённый в 2010 году New Zealand Republic, содержит другие оценки: 7,6 млн на текущие расходы и 11 млн на оснащение резиденции, всего 18,6 млн. |
As indicated in paragraph 3 above, expenditures through the end of August for aircrew subsistence allowance have been recorded under budget line 1 (a) (military observers - subsistence allowance). |
Как указано в пункте З выше, за период до конца августа расходы по подразделу "Суточные для членов экипажей" учитывались по статье "Суточные" подраздела 1а "Военные наблюдатели". |