Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
A provision has also been included in the budget line "common costs" for the reimbursement of national taxes paid by members of the Tribunal. По бюджетной же статье «Общие расходы» предусмотрены ассигнования на возмещение национальных налогов, уплаченных членами Трибунала.
Pursuant to the decision of the thirteenth Meeting of States Parties, this part of the budget was renamed "Case-related costs". По решению, принятому на тринадцатом совещании государств-участников, эта часть бюджета была переименована следующим образом: «Расходы, связанные с рассмотрением дел».
Deterioration in budget deficit since 1999, interest expenditure exceeding 20% of revenue in 2001 Увеличение бюджетного дефицита с 1999 года, расходы по процентам превысили 20 процентов от объема поступлений в 2001 году
XB = extra-budgetary costs; RB = regular budget (UNECE and WHO/Europe) ВБ = внебюджетные расходы; РБ= регулярный бюджет (ЕЭК ООН и Европейское бюро ВОЗ)
Against this background, the MCC endorses the 2005 budget proposal, provided that UNOPS the expenditures remain below 95 per cent of actual income. Исходя из этого ККУ одобряет предлагаемый бюджет на 2005 год при том условии, что расходы ЮНОПС останутся на уровне ниже 95 процентов фактических поступлений.
The combined total expenditure of $4.88 million remains below the approved $8.1 million 2004 budget for change initiatives. Объединенные общие расходы в сумме 4,88 млн. долл. США по-прежнему ниже уровня утвержденного бюджета по инициативам в области преобразований на 2004 год, составляющего 8,1 млн. долл. США.
In addition, $5 million of UNCDF administrative costs have been mainstreamed into the UNDP biennium budget for 2006-2007. Кроме того, в бюджет ПРООН на двухгодичный период 2006 - 2007 годов заложены административные расходы ФКРООН в размере 5 млн. долл. США.
Expenditures on state social benefits have been increasing with every year, and these expenditures dominate in national budget expenditures on social assistance. Расходы на выплату государственных социальных пособий с каждым годом возрастают, и эти расходы составляют доминирующую долю расходов национального бюджета на социальную помощь.
With staff costs representing the biggest share of the proposed programme budget, human resources must be managed efficiently, in line with the relevant General Assembly resolutions. Поскольку наибольшую долю в предлагаемом бюджете по программам составляют расходы по персоналу, необходимо обеспечить эффективное управление людскими ресурсами согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
For example, projected hospitality expenditures either reflect savings or remain within the level of appropriations in all budget sections. Например, прогнозируемые представительские расходы свидетельствуют либо об экономии средств, либо о том, что такие расходы не превышают объема ассигнований по всем разделам бюджета.
Operational expenditures account for 3,014 billion Congolese francs, or 0.7 per cent of the total budget. Расходы на функционирование системы составляют 3014 млрд. конголезских франков, или 0,7 процента от общего объема бюджетных ассигнований.
The budget estimates showed increased requirements under personnel costs owing to projected full deployment of military, civilian police and civilian personnel. В бюджетной смете показано увеличение потребностей на расходы по персоналу вследствие предполагаемого полного развертывания военного персонала, гражданской полиции и гражданского персонала.
Public expenditure is concentrated in the social area and in infrastructure, for which 60 per cent of the 2006 national budget is earmarked. Государственные расходы сконцентрированы на социальной сфере и инфраструктуре, и на эти цели было выделено 60 процентов национального бюджета за 2006 год.
According to an official press release of the Government of American Samoa, budget spending showed an excellent response from government departments on a directive to cut and tighten spending. Согласно официальному пресс-релизу правительства Американского Самоа, данные о бюджетных расходах свидетельствуют о принятии правительственными министерствами эффективных мер в ответ на указание сократить и жестко контролировать расходы.
Moreover, the budget was not strong enough to financially support the travel and costs of a larger Panel membership. Кроме того, наш бюджет был недостаточным для того, чтобы покрыть путевые расходы и другие издержки, связанные с более широким членским составом Группы.
The Committee requested the secretariat to finance the additional costs, to the extent possible, through reassignment of savings within the existing budget for the biennium. Комитет просил секретариат в максимально возможной степени покрывать эти дополнительные расходы за счет экономии в рамках действующего бюджета на двухгодичный период.
It is therefore recommended that the costs of disarmament, demobilization and repatriation of members of armed groups be borne under the assessed budget. В связи с этим рекомендуется, чтобы расходы на разоружение, демобилизацию и репатриацию членов вооруженных групп осуществлялись за счет начисленных взносов.
President Taylor announced in December 2001 that the budget for the fiscal year 2001/2002 forecast expenditure of US$ 92 million. Президент Тейлор объявил в декабре 2001 года, что в бюджете на 2001/02 финансовый год заложены расходы на сумму 92 млн. долл. США.
However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. Однако, учитывая вызывающую сожаление увязку между бюджетом по программам и процессом реформы, для Генерального секретаря был установлен лимит на расходы.
According to the Directorate of Finance and Accounting, in 2002 budget implementation was 1,923,032,100 pesos, and per capita expenditure was 170,92. По предварительным данным Финансово-счетного управления за 2002 год, бюджетные расходы составили 1923032100 песо; затраты на одного человека - 170,92 песо.
Each Ministry/Department meets the cost of programmes/activities related to gender issues as spelt out in specific articles of the Convention, from funds available under its general budget. Каждое министерство/ведомство покрывает расходы по программам/мероприятиям, касающимся гендерных вопросов, затрагиваемых в конкретных статьях Конвенции, из средств своего общего бюджета.
Expenditures incurred under the Development Account are subject to the same procedures and modalities that govern the other sections of the regular budget of the United Nations. Расходы по Счету развития осуществляются в том же порядке и на тех же условиях, которые регулируют другие разделы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The costs of SAP, Lotus Notes, and Oracle have been included in the overall budget of FMIP. Расходы на САП, "Лотас Ноутс" и "Оракл" включены в общий бюджет ПСФУ.
In 2001, the Department had failed in that most fundamental task and was expected to exceed its budget by $8 million. В 2001 году Департамент не справился с этой основной задачей, и предполагается, что его фактические расходы на 8 млн. долл. США превысят заложенную в бюджет сумму.
In terms of the United Nations budget, we think existing resources should be sufficient to cover the functioning of such a Commission. Что касается бюджета Организации Объединенных Наций, мы считаем, что имеющихся средств будет достаточно, чтобы покрыть расходы на такую Комиссию.