Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Over the last 15 years, during which Ukraine, on its own, has been covering the costs of responding to the consequences of the Chernobyl disaster, the expenditures, representing from five to 10 per cent of our national budget, have not been decreasing. За последние 15 лет, когда Украина самостоятельно финансирует расходы по ликвидации последствий чернобыльской катастрофы, удельная часть расходов на эти цели не уменьшается и составляет от 5 до 10 процентов государственного бюджета страны.
A drawdown of the letter of credit would be considered a loan and would therefore incur charges that would be in addition to the approved capital master plan budget. Аккредитив будет считаться займом, и поэтому его использование повлечет за собой соответствующие расходы помимо расходов, предусмотренных в бюджете на осуществление генерального плана капитального ремонта.
UNU explained that this had not always been a comfortable approach for either UNU-INWEH or the UNU Centre, but it had worked inasmuch as programme-related and other expenditures were kept within budget. УООН объяснил, что такой подход не всегда устраивает УООН-МСВЭЗ или Центр УООН, однако позволяет сохранить в рамках бюджета связанные с программой и прочие расходы.
In 2009, the Government requested approval from President S.R. Nathan to draw $4.9 billion from past financial reserves to meet current budget expenditure, the first time it had done so. В 2009 году правительство запросило одобрение у президента Селлапан Раманатан получил 4,9 миллиарда долларов из прошлых финансовых резервов, чтобы покрыть текущие бюджетные расходы, когда он впервые это сделал.
A large part of the family budget is still spent on heating and we are able to offer you the chance to make savings not only financially, but also in terms of helping the environment... More... Значительную постоянную часть расходов из семейных бюджетов составляют расходы на отопление. Мы предлагаем Вам возможность сбережения не только в кошельке, но и в окружающей среде... Более...
President Reagan argued that because of the effect depicted in the Laffer curve, the government could maintain expenditures, cut tax rates, and balance the budget. Президент Рейган заявлял, что благодаря эффекту, описываемому кривой Лаффера, его правительство смогло оплачивать свои расходы, сократить налоги и сбалансировать бюджет.
In this respect the installation of an E-Mail and internet systems and the acquisition of a new switchboard/telephone equipment have been included in this budget estimate. В этой связи в бюджетную смету были включены расходы на установку систем электронной почты и "Интернет" и приобретение нового коммутатора/телефонного оборудования.
In this connection, the Committee recommends that, in conjunction the submission of biennial budget estimates, expenditure estimates also be provided for the preceding biennium, on an object-of-expenditure basis. В этой связи Комитет рекомендует одновременно с представлением двухгодичной бюджетной сметы указывать также сметные расходы за предыдущий двухгодичный период в разбивке по отдельным статьям.
Education accounts for only 2 per cent of the national budget, a figure impossible to reconcile with the stipulation that each State Party must take steps to the "maximum of its available resources". Расходы на образование составляют лишь 2% национального бюджета, что никак не вяжется с принципом принятия необходимых мер "в максимальных пределах имеющихся ресурсов".
The extra costs of the 1996 budget of the Chemical Coordinating Centre (CCC), US$ 186,115, had been covered by its host organization, the Norwegian Research Institute. Дополнительные расходы Координационного химического центра (КХЦ) по бюджету на 1996 год в размере 186115 долл. США были покрыты принимающей организацией - Норвежским исследовательским институтом.
The shortage of funds for yet another project resulted in a reduction in most budget lines and a change in the distribution of funds. На 30 апреля 2004 года расходы за 2000-2001 годы, подтвержденные докладами о ревизии, составляли 33096587 долл.
The number of communes amounts to 1,609, imposing an additional burden to the national budget in order to cover basic support for their functioning. В стране насчитывается 1609 общин, являющихся дополнительным бременем для национального бюджета, так как требуется покрывать расходы на элементарную поддержку их деятельности.
The direct operational costs included in the 2006/07 budget therefore reflect the recurrent costs for the maintenance of offices, equipment and additional registration desks required for the increased caseload. В ответ на запрос Консультативный комитет был также информирован о том, что средние расходы в 550 долл.
Volume is expressed using the same cost factors applicable for the approved appropriations to permit direct comparison of these changes relative to the level of activities approved for the current budget period. Применительно к организациям, финансируемым за счет добровольных взносов, означает бюджет, который отражает смету ожидаемых поступлений, покрывающих полностью или частично соответствующие сметные расходы валового бюджета.
The sharp revenues contraction that occurred in the early years of transition and the need to stabilize the budget deficit led most EMEs to cut on expenditures, including public education. Поэтому государственные расходы на образование являются главным инструментом правительств в СФРЭ, которые могут использоваться для формирования людского капитала, особенно в интересах бедной части населения.
For this purpose, through the process of preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the commissions had further strengthened their priority setting and strategic planning. Согласно правительству Бразилии, расходы на полное представление одного дела в Орган по урегулированию споров составляют от 500000 до 1 млн. долларов без учета окладов государственных служащих.
The proposals, prepared by the United Nations Coordinator for Expo 2005, are based on an anticipated budget of $3 million to $5 million. Предполагается, что расходы на реализацию предложений, подготовленных Координатором Организации Объединенных Наций по Экспо-2005, составят 3 - 5 млн. долл. США.
It was also to be hoped that the General Assembly would decide to finance, through the regular budget of the United Nations, the conference-servicing costs of the fourth and fifth sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary organs. Представляется желательным в этой связи, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение финансировать из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций расходы по конференционному обслуживанию четвертой и пятой сессий Конференции Сторон и ее вспомогательных органов.
It was important to end the existing administrative arrangement whereby the approximately $3 million in annual conference servicing expenses for UNFCCC were paid out of the regular United Nations budget. По мнению его правительства, расходы на конференционное обслуживание таких договорных органов, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата, должны нести соответствующие стороны этих договоров.
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. Этот перевод был завершен в 1996 году, однако не все предусмотренные в бюджете средства были выделены и соответствующие расходы приходилось временно покрывать с других счетов.
State expenditure on housing In 2001, housing expenditure amounted to Lm 3,186,000, representing 0.4 per cent of the national budget. В 2001 году жилищные расходы составили 3186000 МЛ, что представляет собой 0,4% национального бюджета.
Lastly, the infrastructure budget had increased by 15 percent and showed the Government's resolve to ensure that the country closed gaps in its development and to support economic growth, as a source of wealth and social well-being. Наконец, расходы на социальные нужды возросли на 15 процентов, что наглядно свидетельствует о желании правительства преодолеть отставание в развитии и поддерживать экономический рост, который является залогом экономического процветания и социального благоденствия.
Implementation costs for the programme are projected to be US$ 1.3 million, 41.5 per cent of which ($550,200) will be allocated from the State budget. На реализацию данного проекта предусмотрены расходы в размере $ 1,3 миллионов долларов, из которых 41,5% ($ 550,2 тысяч) будет финансировать государственный бюджет.
There are no state fees for the proceedings before the court either and the expenses are on the court's budget account. За рассмотрение таких дел в суде госпошлина также не взимается, и расходы покрываются за счет бюджета суда.
Given that the largest component of the organization's regular budget is staff costs, it was necessary to follow a conservative implementation plan under this item in order to compensate for the expected non- or late/uncertain payment of assessed contributions. Поскольку расходы по персоналу являются крупнейшим компонентом регулярного бюджета Организации, по этой статье потребовалось использовать консервативный план осуществления с целью компенсировать ожидаемую неуплату или несвоевременную уплату начисленных взносов или неопределенность в этой связи.