As shown in the table below, programme expenditures amounted to 94.1 per cent of the approved budget. |
Как показано в таблице ниже, расходы по программам составили 94,1% утвержденного бюджета. |
Would impose new and additional costs to those foreseen in the current biennial budget |
Будет предполагать новые и дополнительные расходы, помимо расходов, предусмотренных в бюджете на текущий двухгодичный период |
The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. |
Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы. |
It is noteworthy that the budget of the Conference had supported the expenses of approximately 800 Somalis at Mbagathi until November 2003. |
Следует отметить, что за счет бюджета Конференции были покрыты расходы на содержание приблизительно 800 сомалийцев в Мбагати вплоть до ноября 2003 года. |
These costs were authorized against Agency's budget and financed out of contributions from various donors. |
Соответствующие расходы были утверждены в рамках бюджета Агентства и покрывались за счет взносов различных доноров. |
Future maintenance costs would be proposed in the context of the 2011/12 UNLB budget. |
Будущие расходы по эксплуатации системы будут включены в бюджет БСООН на 2011/12 финансовый год. |
The programme support costs provided for in the Convention are calculated on the basis of 13 per cent of the overall core budget estimate. |
Предусмотренные в Конвенции расходы на поддержку программ рассчитываются на основе 13% от сметы общего основного бюджета. |
Should Parties decide that an intersessional meeting of the CST be held, related costs would need to be added to the budget. |
Если Стороны примут решение о проведении межсессионного совещания КНТ, то в бюджет нужно будет дополнительно включить соответствующие расходы. |
Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. |
Косвенными расходами являются те бюджетные расходы, которые не могут быть отнесены непосредственно к какой-либо основной программе или административной службе Организации. |
For 2010-2011, the IPSAS project budget will absorb the costs of those resources. |
В 2010 - 2011 годах расходы на этих специалистов будут покрываться из бюджета проекта внедрения МСУГС. |
The organization's income and expenditure from the United Nations regular budget are not shown in the financial statements. |
В финансовых ведомостях не указаны поступления и расходы организации по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
UNU commented that budget controls are set at the total personnel costs and total general operating expenditure levels. |
УООН отметил, что в системе контроля над бюджетными расходами оговариваются общие расходы по персоналу и общий объем оперативных расходов. |
They should be charged under a unified budget line to facilitate their tracking and follow-up. |
Расходы на них должны проводиться по дебету единой бюджетной статьи для облегчения их отслеживания и контроля за ними. |
Civil defence (column 14): These costs are part of the Ministry of Interior budget. |
Гражданская оборона (колонка 14): эти расходы проводятся по бюджету министерства внутренних дел. |
During the reporting period, the Centre received funding for two staff members and for basic operational costs from the regular budget. |
В течение отчетного периода работа двух сотрудников Центра и основные оперативные расходы финансировались за счет регулярного бюджета. |
The travel budget for the Office of Administration of Justice needs to meet these various requirements. |
В бюджете Управления по вопросам отправления правосудия необходимо предусмотреть расходы на поездки, связанные с решением этих разнообразных задач. |
The Committee recognizes that unforeseen requirements could arise that need to be addressed outside the normal biennial regular budget cycle. |
Комитет признает, что могут возникать непредвиденные расходы, вопрос о покрытии которых должен решаться вне рамок обычного регулярного бюджетного цикла. |
The Secretary-General proposes to meet the centre's operational costs from the regular budget and the support account. |
Генеральный секретарь предлагает покрывать оперативные расходы центра из регулярного бюджета и со вспомогательного счета. |
Costs associated with moving to a single administrative system will be absorbed within the Secretariat component of the unified budget and workplan. |
Расходы, связанные с переходом на единую административную систему, будут покрываться за счет средств секретариата в рамках сводного бюджета и плана работы. |
For persons who are not covered by social insurance, the costs of medical examinations are financed out of the federal budget. |
Для лиц, не охватываемых социальным страхованием, расходы на медицинские обследования финансируются из федерального бюджета. |
Expenditures on cultural events account for not more than 3 per cent of the average total household budget. |
Расходы на культурные мероприятия составляют не более 3% общего бюджета среднего семейного хозяйства. |
Education budget and expenditure (Federal) |
Бюджет и расходы на образование (на федеральном уровне) |
No cost adjustment has been applied to the regular budget part of the resource plan. |
Расходы по части ресурсного плана, приходящейся на регулярный бюджет, не корректировались. |
The budget covers anticipated programme activities and support costs, and is presented for approval by the Governing Council at its twenty-second session. |
Бюджет охватывает предполагаемую деятельность по программе и расходы на поддержку и представляется на утверждение Совету управляющих на его двадцать второй сессии. |
Training was essential and its costs were included in the budget. |
Важное значение имеет здесь соответствующая подготовка кадров, и расходы на эти цели включены в бюджет. |