Excludes peace-keeping operations financed from special assessments and regular budget. |
Они не включают расходы на операции по поддержанию мира, финансируемые за счет специальных начисленных взносов и регулярного бюджета. |
Expenditure exchange rates fluctuations are absorbed within the budget. |
Расходы, связанные с изменениями обменных курсов, покрываются за счет имеющихся бюджетных средств. |
Voluntary contributions cover the institutional budget and programmable expenditures. |
Добровольные взносы покрывают бюджет на институциональную деятельность и расходы по программам. |
There remains no budget for $155 million in approved costs. |
Сохраняется дефицит бюджета, не позволяющий покрыть утвержденные расходы в размере 155 млн. долл. США. |
The 2014 budget reflects five months' salary cost. |
Бюджет на 2014 год отражает расходы на выплату оклада в течение пяти месяцев. |
Future maintenance will be covered by the regular budget. |
В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
Expenses on armaments represent a tiny part of its overall budget. |
Расходы, связанные с вооружениями, составляют лишь небольшую часть в его общем бюджете. |
The steering committee also monitors cost to date against budget for each previously named initiative. |
Кроме того, руководящий комитет на каждый данный момент отслеживает расходы в сопоставлении с бюджетом по каждой из вышеупомянутых инициатив. |
Infrastructure-related project outlays and operational costs are integrated in a single budget presentation. |
Ассигнования на проекты, связанные с инфраструктурой, и текущие расходы отражаются в едином бюджетном документе. |
Operational budget expenditures were maintained through a higher-than-budgeted vacancy factor. |
Расходы по оперативному бюджету поддерживались на прежнем уровне за счет большего, чем предусмотрено бюджетом, числа вакантных должностей. |
Her government actually tightened the budget just before New Year. |
В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года. |
Appendix B shows regular budget expenditures during that biennium through 31 October 1995. |
В Приложении В показаны расходы, произведенные за счет средств регулярного бюджета в течение этого двухгодичного периода до 31 октября 1995 года. |
The relief and social services expenditure and budget position is shown graphically below. |
Ниже приводится диаграмма, отражающая расходы и бюджетные ассигнования по статье оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания. |
Costs cannot be covered from the London Conference budget at present. |
В настоящее время такие расходы не могут быть покрыты за счет бюджета Лондонской конференции. |
The 2003 budget estimated EC$ 89 million recurrent expenditure to finance government services. |
В бюджете на 2003 год предусмотрены текущие расходы в объеме 89 млн. восточнокарибских долларов для финансирования государственных служб. |
The regular budget expenditures reflect the foreseeable costs, including posts. |
Расходы из регулярного бюджета отражают предсказуемые расходы, в том числе на финансирование должностей. |
The budget covers secretariat travel not immediately foreseen in the work-plan. |
Бюджетом покрываются расходы, связанные с поездками сотрудников секретариата, непосредственно не предусмотренными в плане работы. |
The budget provides for some $2.26 billion in expenditure. |
Бюджетом предусматриваются расходы на сумму порядка 2260 млн. долл. США. |
Given the limited budget line, travel expenses would not be reimbursed. |
Путевые расходы возмещаться не будут по причине ограниченности средств, предусмотренных для этой статьи бюджета. |
Countries should cut their military budget before they cut social spending. |
Страны должны в первую очередь сокращать свой военный бюджет, а уж затем социальные расходы. |
The budget had been increased and new detention centres to address overcrowding had been built. |
Были увеличены соответствующие бюджетные расходы, а в целях решения проблемы переполненности тюрем были построены новые центры содержания под стражей. |
Expenditure exchange rate fluctuations are absorbed within the budget. |
Колебания валютного курса, влияющие на расходы, учитываются в бюджете. |
Governments and partner donor agencies should invest and budget for effective monitoring and evaluation systems. |
Правительствам и их партнерам в лице учреждений-доноров следует предусматривать соответственно бюджетные расходы и инвестировать средства на создание эффективных систем мониторинга и оценки. |
The security expenditure increased and development budget had decreased in the past. |
В прошлом расходы, направленные на обеспечение безопасности, увеличивались, а бюджет на цели развития сокращался. |
The budget for dismantling and disarming the militia is $2.5 million. |
Сметные расходы, связанные с расформированием и разоружением ополчений, составляют 2,5 млн. долл. США. |