The associated costs cannot be fully absorbed within the capital master plan budget and therefore require additional financial resources, beginning in 2013. |
Сопутствующие расходы не могут быть полностью покрыты из бюджета генерального плана и поэтому требуют выделения дополнительных финансовых ресурсов начиная с 2013 года. |
Mission spending during the reported period reached 99.1 percent of the total budget. |
Расходы Миссии за указанный период составили 99,1 процента от общего объема бюджетных средств. |
Any investment costs for the wider relocation will be reflected in the context of the 2013 budget proposals. |
Любые инвестиционные расходы на более масштабную передислокацию персонала будут отражены в контексте предлагаемых бюджетов на 2013 год. |
It is important to increase budget spending to fund promising research through the provision of grants to encourage innovation. |
Важно увеличить бюджетные расходы на финансирование перспективных научных исследований через выделение инновационных грантов. |
On completion of construction, the accumulated cost is transferred to an asset under unearmarked regular budget funds. |
По завершении строительства накопившиеся расходы переводятся в категорию активов по линии нецелевых средств регулярного бюджета. |
The budget covers operational expenses of the Equality Unit, as well grants and subsidies to women's organizations and NGOs constituting the biggest part of the annual budget. |
Бюджет покрывает оперативные расходы Отдела по вопросам равенства, а также используется для предоставления грантов и субсидий женским организациям и НПО, что составляет наиболее значительную часть ежегодного бюджета. |
The budget for development effectiveness, United Nations development coordination, management and special purpose cost categories is referred to as the institutional budget. |
Бюджет, охватывающий такие категории расходов, как расходы на достижение эффекта для развития, на координацию деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, на управление и на осуществление целевых мероприятий, называется общеорганизационным бюджетом. |
Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process. |
Поэтому, помимо предлагаемого основного бюджета секретариата, в настоящем документе приводится смета ассигнований на непредвиденные расходы для принятия в увязке с итогами процесса Балийской "дорожной карты". |
The national budget and especially the education-sector budget need to reflect sustained support for the work of bilingual education and investment in it. |
Необходимо обеспечить, чтобы ассигнования национального бюджета, и в частности расходы на образование, обеспечивали устойчивую поддержку функционированию и развитию двуязычного образования. |
The communicant has substantiated the allegation that the costs were equal to the average monthly budget of a local family or the budget of a single person in Murcia for three months. |
Автор сообщения обосновал утверждение тем, что эти расходы равнялись среднему месячному бюджету местной семьи или трем месячным бюджетам физического лица в Мурсии. |
In 2009, local governments' base budget expenditures for social protection were 121,44 million Latvian lats, which is 87.9% of 2008 social protection budget. |
В 2009 году базовые бюджетные расходы самоуправлений на социальную защиту составили 121,44 млн. латвийских лат, или 87,9% от бюджета на нужды социальной защиты 2008 года. |
Apart from assessing budget allocations from a human rights perspective, it is also essential to track expenditures, that is, determine whether the allocated budget has been utilized. |
Кроме оценки бюджетных ассигнований с точки зрения прав человека также очень важно контролировать расходы, т.е. определять, были ли использованы выделенные бюджетные средства. |
During its consideration of the budget proposals, the Advisory Committee was informed that the main cost drivers of the 2011/12 budget were as follows: |
Во время рассмотрения бюджетных предложений Консультативный комитет был информирован о том, что основные расходы в бюджете на 2011/12 год были обусловлены следующими факторами: |
The net reduction of 58 posts against the Environment Fund has had a proportionally limited impact on the budget because, in accordance with standard United Nations budget practice, new posts in 2010 - 2011 were not budgeted at 100 per cent. |
Воздействие чистого сокращения 58 должностей в Фонде окружающей среды оказалось относительно ограниченным, поскольку в соответствии со стандартной бюджетной практикой Организации Объединенных Наций в бюджет на 2010 - 2011 годы расходы на новые должности были заложены не на основе полного финансирования. |
The relevant budget component under section 14 of the United Nations programme budget for 2010 - 2011 also includes the secretariat for UNSCEAR. |
Соответствующий компонент бюджета в разделе 14 бюджета по программам Организации Объединенных Наций на 2010 - 2011 годы также включает в себя расходы на секретариат НКДАР ООН. |
The 2009 budget continued to see an increase in social sector spending, a commitment that has been maintained in the 2010 budget. See Table 3. |
В бюджетах на 2009 и 2010 годы также предусмотрены большие расходы на социальные нужды (см. таблицу 3). |
As over 98 per cent of UNHCR's budget is funded through voluntary contributions, the expenditure is better compared with total funds available rather than the budget, which is based on an assessment of needs of persons of concern to the Office. |
Поскольку более 98% бюджета УВКБ финансируется за счет добровольных взносов, расходы лучше сравнивать с общей суммой имеющихся средств, а не с бюджетом, который готовится на основе оценки потребностей лиц, находящихся в ведении Управления. |
It has increased its educational budget to 4 percent of its GDP and has allocated 64 Billion PKR for education in the 2012-13 budget. |
Они увеличили расходы на образование до 4% ВВП, предусмотрев в бюджете на 2012/13 год на эти цели 64 млрд. пакистанских рупий. |
Note: The above figures are taken from the budget of the Ministry of Defence, as contained in the General National Budget Act. |
Примечание: Указанные расходы взяты из государственного военного бюджета, приведенного в Общем законе о государственном бюджете страны. |
Budget reduced budget by $9,000 per annum (hospitality and non-expendable equipment) |
Бюджет сокращен на 9000 долл. США в год (представительские расходы и оборудование длительного пользования). |
One-time costs by part of programme budget |
Единовременные расходы с разбивкой по частям бюджета по программам |
Expenditure by major activity for the regular budget |
Расходы по регулярному бюджету с разбивкой по основным видам деятельности |
Other costs are projected to be $267 million and were not included in the approved budget. |
Прогнозируемые прочие расходы в размере 267 млн. долл. США не включены в утвержденный бюджет. |
The budget proposal for 2013 reflects that effort. |
Связанные с этим расходы указаны в бюджетной смете на 2013 год. |
There will be minimal construction from the proposed 2013 budget, and minimal asset acquisitions. |
Бюджетом на 2013 год предусмотрены минимальные расходы на строительство и приобретение активов. |