Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
If the original project scope and the approved budget are considered, the estimated cost to complete amounts to $2,117.1 million, which represents a shortfall of 12.8 per cent of the approved budget as authorized by the General Assembly in December 2007. Если исходить из первоначального охвата проекта и утвержденного бюджета, то сметные расходы на завершение проекта составят 2117,1 млн. долл. США, т.е. дефицит составит 12,8 процента от объема бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в декабре 2007 года.
During the 2003/04 budget year, freight expenditures associated with shipments to the peacekeeping missions arranged by the United Nations freight forwarder amounted to $793,884 and for the 2004/05 budget year, the expenditure was $647,364 as at 30 November 2004. В 2003/04 бюджетном году расходы на доставку грузов в миссии по поддержанию мира, осуществленную экспедитором Организации Объединенных Наций, составили 793884 долл. США, а в 2004/05 бюджетном году (по состоянию на 30 ноября 2004 года) - 647364 долл. США.
In the two years covered by the present report, amounts spent on TCDC from the development budget were 284,000 Swiss frances and Sw F 350,000, claiming 8 and 14 per cent of the budget. За два года, охватываемых настоящим докладом, расходы на ТСРС из бюджета на цели развития составил 284000 швейцарских франков за первый год и 350000 швейцарских франков за второй год, или 8 и 14 процентов всех бюджетных расходов.
From the appropriation granted by the Assembly under the regular budget, estimated expenditures for the period from 1 January to 12 July 1998 amounted to $588,600, resulting in a reduction of requirements under the regular budget of $239,200. В рамках ассигнований, выделенных Ассамблеей по регулярному бюджету, сметные расходы на период с 1 января по 12 июля 1998 года составляют 588600 долл. США; в результате этого предусматривается сокращение сметных потребностей по регулярному бюджету на сумму в 239200 долл. США.
Only 9.64 per cent of extra-budgetary resources are used for additional staff positions, bringing the overall total of fixed-term staff costs in the core budget and extra-budgetary resources to 31.91 per cent of the overall budget. Лишь 9,64% внебюджетных средств будут использованы для финансирования дополнительных штатных должностей, в результате чего общие расходы на персонал, работающий по срочным контрактам, в основном бюджете и объеме внебюджетных средств составят 31,91% от общего бюджета.
For UNLB, expenditure for the period amounts to $7,026,000, against the approved budget of $7,456,500, leaving an unencumbered balanced of $430,500 (or 5.8 per cent of the approved budget). Для БСООН расходы за этот период составляют 7026000 долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом в размере 7456500 долл. США, при неизрасходованном остатке средств в 430500 долл. США (или 5,8 процента от утвержденного бюджета).
The budget for 1998 is US$ 4,207,342, of which US$ 1,238,431 is for capital expenditure items. Of the US$ 2,968,911 allocated to the operating budget, US$ 1,224,339 had been expended by 30 June. Бюджет на 1998 календарный год исчисляется в сумме 4207342 долл. США, из которых 1238431 долл. США приходился на расходы по статьям капиталовложений. 1224339 долл. США из выделенной на покрытие оперативных бюджетных расходов суммы в размере 2968911 долл. США было израсходовано до 30 июня.
In addition, the South Korean authorities increased their military budget up to $17 billion for this year and again decided to increase next year's military budget up to $19 billion, while bolstering military "cooperation" with foreign forces against their fellow countrymen. Помимо этого южнокорейские власти в этом году увеличили свои военные расходы до 17 млрд. долл. США и вновь приняли решение довести военный бюджет следующего года до 19 млрд. долл. США, укрепляя при этом военное «сотрудничество» с иностранными силами против своих соотечественников.
His delegation continued to feel that additional expenses over and above the agreed budget level could and should be financed with savings achieved through efficiency gains, offsets in the current budget and the elimination of marginal or obsolete programmes. Его делегация по-прежнему считает, что дополнительные расходы сверх согласованного объема бюджета могут и должны покрываться за счет экономии средств, достигаемой на основе повышения эффективности, за счет перераспределения средств в рамках текущего бюджета и за счет ликвидации программ с минимальной отдачей или устаревших программ.
In developing this budget, the 2009 standard staff costs for the Geneva and Rome duty stations have been applied in accordance with the United Nations budget policy and were adjusted by 4 per cent to calculate the staff costs for 2010. При разработке этого бюджета стандартные расходы на персонал 2009 года для Женевы и Рима применялись в соответствии с бюджетной политикой Организации Объединенных Наций и были скорректированы на 4 процента в целях расчета затрат на персонал в 2010 году.
As per the Law "About Budget System" of the Republic of Azerbaijan, all SOFAZ expenditures, except operating expenditures, are incorporated as part of an annual consolidated government budget presented to the Parliament for approval. Согласно Закону Азербайджанской Республики «О бюджетной системе», расходы ГНФАР являются составной частью сводного государственного бюджета и вместе с государственным бюджетом ежегодно рассматриваются и утверждаются парламентом страны.
The prospects for managing the 2006 budget had been complicated due to the need to mainstream the supplementary programmes for Chad and Burundi, adding an additional $110 million to the 2006 Annual Programme Budget. Перспективы сведения бюджета за 2006 год усложняются необходимостью проведения в бюджете дополнительных программ по Чаду и Бурунди, что означает включение еще 110 млн. долл. в расходы ежегодного бюджета по программам 2006 года.
The Committee was informed that the $7.2 million had not been included in the estimate for rations because the contract was still being negotiated at the time of budget preparation and that the cost would be absorbed from savings in other budget lines. В смету расходов на военный персонал на 2003/04 год не включены расходы на пайки и перевозки, составляющие, соответственно, 17,2 и 11,9 млн. долл. США, которые были включены в расходы на разные предметы снабжения, услуги и оборудование.
It is planning remedial courses for the 14,000 women participating in the programme for women heads of household and the necessary budget was included in the budget estimates for the basic remedial programme for workers under the Adult Education Programme. В частности, программой начального образования для женщин - глав домохозяйств было охвачено 14 тыс. женщин - участниц ПЖГД; расходы на их обучение покрывались за счет бюджета программы начального образования для трудящихся-взрослых, осуществляемой министерством образования.
The proposed budget under Administration totals $107,162,100 before recosting, representing a resource growth of 41.2 per cent compared with the approved budget for 2008-2009, and 48.6 per cent compared with the revised budget for 2008-2009. Административные расходы в предлагаемом бюджете составляют до пересчета 107162100 долл. США, что свидетельствует о росте ресурсов на 41,2 процента по сравнению с утвержденным бюджетом на 2008 - 2009 годы и на 48,6 процента по сравнению с пересмотренным бюджетом на 2008 -
The services provided will cover a fleet of 97 aircraft in MONUC with an estimated annual flying time of 18,315 hours for commercially contracted fixed-wing aircraft and 18,580 flying hours for helicopters, with a budget totalling approximately $280 million. Они будут обслуживать парк воздушных судов МООНДРК, расходы на содержание которого составляют примерно 280 млн. долл. США.
This is mostly as a result of the full integration of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa into the regular budget and the conversion of general temporary assistance into established posts, which represents a change from non-post to post resources. США нетто, включая расходы по временному персоналу общего назначения, сверхурочные, услуги консультантов и экспертов, поездки представителей и персонала, услуги по контрактам, общие оперативные расходы, принадлежности и материалы, мебель, оборудование и субсидии и взносы.
Notes: SRES to inform ECOWAS Secretariat of the need to provide the funds to cover the budget for the first Mandate. 1,384.5 euros/man/month covers per diem, feeding and personal gear and equipment. 2 Смета в размере 1384,5 евро в расчете на человека в месяц охватывает расходы на суточное довольствие, питание и личное обмундирование и снаряжение.
The effectiveness of a recosting cap would be bolstered by the Secretariat's ability to accurately assess internal cost drivers within its budget that could be managed to a certain degree by the departments or programmes incurring the expenditures. Обеспечению эффективности применения предельной величины пересчета может содействовать способность Секретариата точно оценивать внутренние факторы, которые определяют его бюджетные расходы и которые могли бы регулироваться в определенной степени департаментами или программами, несущими такие расходы.
At this stage, nevertheless, investment and operating start-up costs could not be supported from the UNOPS administrative budget and the option of further relocation and/or decentralization is therefore not considered in the present submission. Тем не менее на данный момент расходы на инвестиции и оперативные расходы на начальном этапе, как представляется, не могут покрываться за счет бюджета административных расходов ЮНОПС, и поэтому в настоящем докладе возможный вариант дальнейшего перевода в другие места и/или децентрализации не рассматривается.
The Board noted that in budget formulations, the Administration had assumed that the entire expenditures on non-post items would be incurred in local currency although several such items are actually incurred in United States dollars or other currencies. Комиссия отметила, что при подготовке бюджетов Администрация исходила из того, что все расходы по статьям, не связанным с финансированием должностей, будут производиться в местной валюте, хотя в действительности расходы по ряду таких статей производятся в долларах США или других валютах.
Expenditures continued to be incurred before assured and attainable income was ascertained; services chargeable to trust funds were often charged to regular budget accounts; and expenditure was often incurred on the basis of promises of reimbursement by donors. Расходы по-прежнему производились без учета гарантированных и реально достижимых поступлений; услуги, которые должны были оплачиваться за счет средств целевых фондов, зачастую предъявлялись к оплате из средств регулярного бюджета; расходы часто производились на основе обещаний об их возмещении донорами.
In addition, the cost of local charter for the repatriation of contingents originally reflected under the respective budget line item was charged against the fixed-wing aircraft hire/charter costs ($76,100). Помимо этого расходы на фрахт самолетов местных авиаперевозчиков для репатриации контингентов, первоначально отраженные в соответствующей статье сметы, были проведены по статье «Расходы на аренду/фрахт» самолетов (76100 долл. США).
Expenditure from the regular budget funds amounted to $558.5 million, while expenditure from other funds amounted to $101.2 million. Расходы за счет регулярного бюджета составили 558,5 млн. долл. США, а расходы по другим фондам - 101,2 млн. долл. США.
The international co-heads as well as international and UNMIK-employed local staff (mainly language assistants and drivers) who may be deployed from the UNMIK Civil Administration pillar to serve in those 15 JIAS administrative departments are funded from the UNMIK budget. Расходы в связи с международными соруководителями, а также расходы по международному и местному персоналу (преимущественно переводчикам и водителям) МООНК, который может быть переведен из компонента гражданской администрации МООНК в распоряжение указанных 15 административных департаментов СВАС покрываются из бюджета МООНК.